内容简介:“二战”前夕,在德奥犹太难民无处避难的情况下,中国向他们伸出援手。在流亡中国期间,犹太流亡者真正接触到了中国的风土人情,打破了原有的刻板印象,产生了新的更真切的认识。他们在上海及中国其他地区开展了丰富的文化活动,如文学创作、创办刊物、演出戏剧,不仅团结了在华犹太流亡者,帮助其融入中国社会,而且也为当地的文化生活增添了色彩。本书搜集翻译了犹太流亡报刊(如《上海犹太纪事报》《八点钟晚报》《犹太信息报》等)中的杂文、小说、诗歌等,文章虽短小精悍,却展现了丰富的视角,塑造了立体多维的中国形象。此外,本书也收录了犹太裔德语作家、戏剧评论家沃尔夫冈·哈达的两篇短篇小说,以及德国作家、戏剧学家卡克斯·路德维希·莫尔赴华途中和在华期间与妻子的信件。 这些文学作品由身处中国的犹太流亡者所作,更具时效性、真实性和说服力,在呈现犹太流亡者生活和心理诸多面向的同时,也有利于读者了解当时的德语犹太流亡者对中国的文化认知,为国内的犹太流亡历史和文学研究提供新素材和新思路,并且也有利于加强我国文化自信建设,对文化交流与合作具有重要意义。