书籍目录
首页
分类
免费
排行
我的书架
1-50章
51-51章
共51章
免费
版权信息
免费
第一章 历史发展论
免费
第一节 文化传播中转站:译制是加工制作
免费
第二节 知识流通转换器:译制是二度编码
免费
第三节 艺术创作魔术师:译制是以假乱真
免费
第四节 思考与展望
免费
第二章 文化系统论
免费
第一节 译制文化与译制主体
免费
第二节 艺术加工与“屏幕魅力”
免费
第三节 思想移植与观念更新
免费
第四节 系统管理与安全审查
免费
第五节 三足鼎立与共同繁荣
免费
本章结语
免费
第三章 修辞重构论
免费
第一节 译制本体论
第二节 文本特征论
第三节 认知模型论
第四节 创作手段论
第五节 教学原则论
本章结语
第四章 制作艺术论
第一节 配音是声音表演
第二节 导演是角色调度
第三节 录音是精准配位
本章结语
第五章 节奏对应论
第一节 “数音节”与“打拍子”
第二节 “重轻组”与“二三律”
第三节 翻译“节奏单位”
第四节 字幕也要数节奏
本章结语
第六章 语境适应论
第一节 屏幕魅力观
第二节 社会历史观
第三节 接受语境观
第四节 跨文化意识
本章结语
第七章 民族语译制艺术
第一节 民族语译制的内涵和意义
第二节 民族语电影译制的发展
第三节 民族语电影译制的成绩
第四节 对民族语译制发展的思考
本章结语
第八章 对外译制论艺术
第一节 对外译制历史回顾
第二节 对外译制交往理性
第三节 对外译制当代发展
第四节 对外译制艺术与影视文化“走出去”
本章结语
参考文献
×