书籍目录
首页
分类
免费
排行
我的书架
1-50章
51-71章
共71章
免费
版权信息
免费
翻译的价值是无可估量的 ——“许钧翻译论丛”总序
免费
前言
免费
第一章 概论
免费
第一节 翻译的定义
免费
第二节 翻译本质的双重属性
免费
第三节 翻译的策略、方法与单位
免费
第四节 翻译的价值
免费
第五节 翻译学的缘起与体系
免费
第六节 翻译学的研究范围
免费
第七节 翻译与翻译学的区别
免费
第八节 翻译学与相关学科
免费
第二章 当代中国翻译理论研究
免费
第一节 有关翻译学的讨论
第二节 当前理论研究的范围
第三节 翻译学的学科建设
第三章 当代西方翻译理论
第一节 翻译学传统与语文学翻译研究
第二节 翻译的语言学研究
第三节 多元系统
第四节 翻译研究的哲学途径
第五节 翻译的文化研究
第四章 中西翻译理论比较
第一节 比较翻译学概说
第二节 中西翻译理论的总体比较
第三节 中西翻译理论的相似性
第四节 中西翻译理论的相异性
第五节 中西翻译传统的文化烙印
第六节 中西翻译理论比较的几点结论
第五章 哲学与翻译研究
第一节 翻译的哲学研究
第二节 翻译的美学研究
第三节 翻译的认知思维研究
第四节 翻译的解释学研究
第五节 主体性与主体间性
第六节 翻译的伦理道德研究
第七节 翻译与意识形态
第六章 语言学与翻译研究
第一节 翻译研究的语言学理论概述
第二节 翻译的语义学研究
第三节 翻译的系统功能语法研究
第四节 翻译的语用学研究
第五节 翻译的语篇分析研究
第六节 翻译的类型研究
第七章 文学翻译理论
第一节 概述
第二节 文学翻译的基本特征
第三节 文学翻译的审美原则
第四节 文学翻译的方法问题
第五节 文学翻译的风格问题
×