书籍目录
首页
分类
免费
排行
我的书架
1-30章
共30章
免费
版权信息
免费
前言
免费
第一章 法律文本研究
免费
第一节 法律文本中的言语行为
免费
第二节 法律文本翻译特点
免费
第三节 法律文本翻译中的语义对等
免费
第四节 法律文书中shall和may的含义
免费
第五节 文本类型视角下法律文本的翻译原则
第六节 法律翻译的规范化问题及对策
第二章 规范性法律文本的语言特点及翻译
第一节 规范性法律文本的类型
第二节 规范性法律文本的宏观结构
第三节 规范性法律文本的语言特点
第四节 立法句成分分析
第五节 规范性法律文本的翻译
第三章 法律文本翻译机理探究
第一节 法律文本英译的工作方法
第二节 英汉法律文本词汇互译初探
第三节 英文法律文件翻译探讨
第四节 顺应理论对法律文本翻译研究的启示
第四章 法律翻译工作者的角色考究
第一节 法律翻译者的翻译能力
第二节 法律文本翻译中译者的主体性
第三节 法律文本翻译中译者的选择与顺应
第五章 法律翻译的实践探索
第一节 法律翻译的基础知识
第二节 法律翻译数之惑
第三节 后瞻式翻译与法律翻译
结束语
参考文献
×