购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二章

那时候,正是一年前,我还在几家报馆的编辑部里工作,写写作品,而且我坚信有一天我会写出一些大部头的好作品。那时我正在写一部长篇小说,但是我到这里住进医院后,这写作就完全结束了,而且我相信我不久就要死了。既然我快要死了,那么为什么,人家也许会这样问吧,还要写这些回忆呢?

我却忍不住要不断地回想我一生中这痛苦的最后一年。我要把它们全部写出来,而且要是我不是从事写作职业的话,我相信我早就痛苦死了。过去的一切印象有时刺激我到了痛苦和烦闷的极点。倒是把它们写出来,这些痛苦会稍微减轻一点儿,缓和一点儿。它们不至于会像狂病、梦魇一样。我这样想,就机械地练习写作吧,还是有意义的。这会使我安慰,使我冷静,会激起我著述的老习惯,会把我的记忆、我的苦闷转移到工作中去……是的,这是一个好主意。而且这也可以给我的用人遗留一点儿东西,当冬天到来,他要装双层窗格子的时候,可以拿我的原稿去糊窗子呀。

但是,我不知道为什么,会忽然中途叙述起我的故事来。如果这一切都要写出来的话,我应该从头写起。好吧,还是让我从头开始吧,虽然我的自传并不很长。

我不是在此地出生的,而是在一个遥远的省份。我的父母应该可以说是善良的人吧,不过我在幼年就成为孤儿了,我被领到邻村的一个小地主尼古拉·舍盖伊契·伊赫曼涅夫的家里。他出于怜悯收养了我。他只有一个孩子,是个姑娘,叫娜塔莎——一个比我小三岁的孩子。我们像兄妹一样在一块儿长大。啊,我珍贵的童年哪,在二十五岁的今天再去悼念它、叹息它和只用热情与感谢去回想它,那多么傻呀!在那些日子里,天空有着那样辉煌的阳光,跟彼得堡的阳光那么不同,而我们小小的心脏,是那么活泼而愉快地跳动着。我们的四周都是森林和田野,不像现在这样到处都是死气沉沉的石头堆。在华西里耶夫斯哥耶,尼古拉·舍盖伊契所管理的花园是多么美妙哇!娜塔莎跟我常常到那花园里散步,花园外面是一片广阔的潮湿的森林,我们两个有一回曾经在那里迷了路。快乐的黄金时代哟!第一次品尝生活的滋味,是神秘而诱人的,看到生活的闪光又是那么甜蜜呀。在那些日子里,每一簇灌木后面,每一株树木后面,似乎都有些什么人在生活着,神秘的,我们所看不见的,仙境和现实混合在一起;而每当夜雾在深洼中变浓了,我们那座大山谷石壁上的那些灌木被一缕缕灰白的、盘旋的雾气笼罩住的时候,娜塔莎和我手握着手,带着胆怯的好奇心,从山谷边缘向底下深处窥视着,随时盼望着有什么人会从谷底的浓雾中出现,走向我们或者呼唤我们,于是保姆讲过的童话就会变成确凿不移的真事了。很久以后,有一回,我偶然向娜塔莎提议,我们去弄一本《儿童读物》来。我们马上跑到花园的池塘旁边,那里的老枫树底下有我们喜欢的绿色座位。我们就在那里坐下,开始念一篇童话——《亚尔芳梭和达林达》。直到现在,我一想起这篇童话,心里就会有一阵奇怪的战栗。一年前我曾经向娜塔莎提起它的第一行:“亚尔芳梭,我这故事的主人公,生在葡萄牙;他的爸爸唐·拉密罗……”我几乎流下泪来。这大概看起来是很傻的,当时娜塔莎对我的热情报以奇异的微笑,也许就是这个缘故吧。但是(我记得)她立刻就忍住笑,并且提起一些旧日的事情来安慰我。从这件事情讲到那件事情,她自己也感动起来了。那真是一个愉快的晚上。我们回忆着当时的每一件事情,谈到我怎样被送到省城的寄宿学校去——天哪,当时她是怎样号啕大哭哇!还有我和华西里耶夫斯哥耶告别的时候,我们最后分离的情形。我那时离开原来的寄宿学校,要到彼得堡读大学。那时我十七岁,她十五岁。娜塔莎说,我当时是那么一个笨拙的、土头土脑的家伙,人家看见我就忍不住要发笑的。在分别的那一刻,我拉着她到一旁,要告诉她一些极其重要的话,可是我的舌头突然不灵光了,它贴住我的上颚。她还记得我极其激动。自然我们谈不出什么来。我不知道该说些什么,或许她也不会理解我。我只是痛苦地哭泣着,没有说什么就走开了。隔了很久以后,我们才又在彼得堡见面了——那是两年以前。老尼古拉·舍盖伊契为了他的官司到彼得堡来,而我也才刚刚开始我的文学事业。 zQvvFeYQVpALmwCmxE01Dg6Hw2fSoTlCzSYCGeQFik/Tm3V+QYD3k8/Ri8hQk8wo

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×