购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

《辞典珍宝中的新娘花冠》
Tāj al-‘Arūs mi n Jawāhir al-Qāmūs

作者与作品简介

编纂者穆尔台达·扎比迪(al-Murtaḍā al-Zabīdī,1732—1790年),阿拉伯著名语言学家,圣训学家。祖籍也门,生活于埃及。著述颇丰。本辞典中国也有人简译为《新娘王冠》,为最著名的阿拉伯语辞典之一。特点为集前人辞书之大成,以《阿拉伯语大辞典》为基础,对《辞洋》做出更为详尽的释解。全书合中文2000余万字。

版本 贝鲁特生活书店,出版年月不详,10卷本。

◎译文

§1.第9卷,第262页:

隋尼:库法的一个地方,还有亚历山大的一个地方和凯斯凯尔的两个地方。同样,它是位于世界南部的一个东方王国。

这是个很有名的国家,幅员辽阔,物华天宝,有大量的水果和农作物以及金银财宝。有一条以生命之门也就是生命之水而闻名的大河从国中穿流而过。它也叫作财富河 1 。它从这个国家的中部起,流了6个月的时间,才到了隋尼克兰〔Ṣīnklān,通指今广东或广州一带〕。它像埃及的尼罗河一样,两岸到处是村落和农庄。

这个国家出产瓷器。它是用那里山上的土制成的。它被像煤一样置于火中,再放置一些人们自己专用的石头,烧制三天之后向上洒水,使其变得像土坯一样。然后人们将它闷盖〔原文为遮盖或发酵〕一些时日。上品要闷一个月,次之的15天,但最少不能少于10天。接下来这些瓷器便从这个国家运往其他国家和地区了。

荜拨 2 、肉桂和中国鸡 3 出自那里。

中国每个城市里都有穆斯林的社区,他们单独生活在一起,有自己的小清真寺、学校和大清真寺。他们受到当地官员的尊重。

中国出产丝绸。他们在搞喜庆活动时使用金银器皿。他们交易时使用纸币。中国人是各民族中最精于工艺和绘画的。有句关于人的三个身体部位的名言:希腊人的头脑,阿拉伯人的舌头,中国人的手。

圣训中说:“你们去求知吧,哪怕知识远在中国。”

隋尼娅是伊拉克瓦西特下方的一个集镇,也以隋尼娅·哈瓦尼特而闻名。艾布·阿里·哈桑·本·艾哈迈德·本·马汉·隋尼依,是那里的推事和教义演说家。艾布·伯克尔·海提布在其著述中提到过此人。

〔1〕财富河,原文“al-Yusr”,意为:财富,富裕,兴隆,繁荣。有关此河,中外学者说法不一,认为是长江,黄河,珠江,西江(珠江主流水系)的皆有之。

〔2〕荜拨(al-Kabābah al-Ṣīniyyah),多年生藤本植物,叶卵状心形,花小,雌雄花序,浆果卵形。中医用干燥果穗入药。al-Kabābah单独的意思,《阿拉伯语汉语词典》注解为:“〔植〕荜澄茄。”

〔3〕中国鸡,详见《伊本·白图泰游记》(伊本·白图泰著,马金鹏译,银川:宁夏人民出版社,1985年)第546页有关“中国鸡”的内容。鉴于阿拉伯语中“印度鸡”“埃塞俄比亚鸡”和“罗马鸡”指火鸡,“苏丹鸡”指珠鸡,所以“中国鸡”也应专有所指(《伊本·白图泰游记》中说它像鸵鸟一样大),确义待考。

§2.同上页:(以下疑为校勘者或修订者所加)

在瓦西特还有一个叫隋尼的村庄。它不是本辞典编者说的那一个。

隋奈依尼是一种众所周知的草药。 Ud7rHw5eKAhZMHkPG+hV3PodAjpm/dHe0pjqge0jbBKmjRy4Qpci55kUv+yqUAdD

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×