购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

折杨柳

巫山巫峡长,垂柳复垂杨

同心且同折 ,故人 怀故乡。

山似莲花艳,流如明月光

寒夜猿声澈 ,游子泪沾裳。

注释

①折杨柳:汉乐府《横吹曲》名。古辞已亡,后人拟作多为五言八句,常用以寄托伤离悲春之情。萧绎这一首拟作,托言一个寄身巴渝的“游子”怀念故乡,写得十分哀婉凄清。从句式架构看,已趋近后世五言近体诗。

②垂柳复垂杨:通指枝条下垂的柳树,亦即杨柳。始见于《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”清人郝懿行《尔雅义疏》说:“《诗》言‘杨柳依依’‘有菀者柳’‘东门之杨’,皆一物耳。《尔雅》柽、旄、杨通谓之柳,蒲柳又谓之杨,是皆通名矣。”可知合而言之,杨柳即柳,分而言之,杨指蒲柳。复的意思是又、再,用于分说的垂柳、垂杨之间,往复烘染,尤显巫峡两岸杨柳依依之状。

③同心且同折:意谓同心相映的人一同折柳以送别。古代送别有一种习俗,亦即送者和行者都折柳枝,以为留念。

④故人:旧友,即老朋友。

⑤明月光:像明月一样光亮。这既是眼前景,更是怀故乡的广远审美意象。

⑥澈:本意指流水清澈,此用以形容猿声极凄清,而猿声的凄清,恰正衬托了游子思乡的心境凄清。 8DONXPRrZcM3eqGgaiq8Z4p3+4DzBoH+jjzQbSnUzB1F86+GL4vxE2NZdYp7ZKT1

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×