购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二十二章

我过去曾看到过骑兵前进,开始进攻,有时还后退撤兵 ;亚来索人啊!我还看到过轻骑兵在你们或阿雷佐人的土地上驰骋 ,也看到过骑兵烧杀掠抢,横行霸道,在竞技场上看到过两军对峙,单骑相争;我曾看到过骑兵打信号、吹号、打钟,用鼓,用壁垒上的信号及国内外的军乐通风报信;而我以前从没有看到过骑兵、步兵、船只竟用这么奇特的喇叭。

我们与这十个魔鬼一起前行:哎哟!多么恐怖的一群伙伴!不过,“在教堂就与圣徒为伍,在酒肆就有酒鬼做伴” ,这也是合情合理的事。当时我将注意力放在沥青胶液上,观看在其中被烧煮的人们的各种各样的情况。那情形好比海豚在海面弓起腰脊,向水手传递风雨将要来临的信息 ,提醒他们想方设法保全他们的舟楫;有些罪人也正如海豚一样,露出脊背以减轻痛楚,但刹那间又沉到沥青下面。有的人有时也像那些伏在水沟边的青蛙,只把嘴脸露到外面,双脚和大部分身躯却躲藏在下边。这里的罪人大多是这种情况,但是,一旦看见巴尔巴里恰走近,他们就急忙沉入那沸腾的沥青之中。

我曾经看到过这样一种景象,现在一想起,仍使我不由得心里战栗,就好像是一只青蛙留在那里,其他青蛙则已经全跳进水塘;格拉菲亚卡站在离他更近的地方,用铁叉叉住了他那沾满沥青的头发,并把他拖了上来,就像拖上一只水獭一样。所有这些魔鬼的名字我都早已知道,他们被委派的时候,我就记住了他们的名字。 那些魔鬼在这样呼叫:“喂,鲁比坎泰,你来用大铁叉把他扎住,把他剥皮!”我这时说道:“我的老师,如果可能的话,就请你想法询问那个落入仇敌之手的不幸者是什么人。”于是我的老师走近那人身边,询问哪里是他的家园,那人答道:“我 生在纳瓦拉王国 。我母亲和一个坏蛋结婚了,当他同时失去了他的金钱和生命时,我的母亲就把我送到一位贵族家里做奴仆。后来,我进入了那贤明的君主特巴尔多 的王室,在那里,我开始卖官鬻爵,贪污受贿;正因如此,现在我被投入这滚烫的沥青中煮沸,这是罪有应得。”

齐里亚托的嘴巴两边都龇出一颗獠牙,犹如野猪一般,他将其中一颗刺进犯人皮肉,这正像老鼠落在恶猫中间一般。但是,巴尔巴里恰用双臂把他围拦,并说:“把他交给我吧,你们待在一边。”他又把头转向我的老师,说道:“如果你想从他那里了解更多的事,那么,你就问吧,趁着别人还没有毁掉他。”于是老师开口问道:“现在,你说一说:你是否知道在其他罪人当中,有哪些拉丁人 ,也在沥青之下受苦刑?”那人答道:“不久前,我的旁边就有一个人,他的老家就离那里很近 。如果我能再和他在一起,我就不必害怕魔爪与铁叉。”这时,利比科克说道:“我们不能再忍下去了。”说着他用叉子把他的一只胳膊挑起,并把它撕裂,把连筋带肉的一块径自拿去。德拉基尼亚佐则扎他的双腿;这时,那位十人队的头目转过身去,面带怒容,朝四周来回扫视几遍。等他们稍微平静下来,我的老师又继续向那人提问,不敢延缓,而那人仍不住地在看他的伤口。“你说你方才不该离开那个人而来到岸边,那个人到底是谁呢?”他于是答道:“他是修士葛米塔 ,是加卢拉州人,是个恶贯满盈的家伙,他控制着他的主人的敌人,那些敌人却仍对他非常满意,交口称赞。他拿了他们的大笔钱财,不加审讯就释放了他们,正如他所说的话:在担任其他要职时,他也一样会贪赃枉法,不是小污吏,而是贪污之王。洛哥多罗州的米凯莱·赞凯 老爷经常与他谈话,他们用撒丁语交谈,而且从不会感到疲乏。我本可以说得详细些,但是,请你瞧瞧那些牙齿吧,我担心它们会立刻把我撕碎。”

那时法尔法雷洛双目圆睁,想要攻击那个犯人,可是那头目说:“滚蛋!你这可恶的雀子。”那胆战心惊的犯人又说:“如果你们想看到或听到托斯卡纳人、伦巴第人,我可以把他们叫到这儿来;但是,请先让这些马拉布兰卡往后退几步,因为我的同伴怕他们。让我独自坐在岸上,我只要啸叫一声,他们就知道岸上有朋友在呼唤,可以唤来七个。”卡尼亚佐听他这样说,摇了摇头,张开他的尖嘴,说:“别听他的花言巧语,他是想趁机脱身啊!”那个奸诈的灵魂又说:“我是个不折不扣的坏人!因为我把我的同伴出卖了。”阿利基诺被说动了,反对大家的意见说:“如果你想跳到沟里去,那么我不但马上追捕你,我还会飞到沥青面上来抓你。我们先后退几步,在那边躲起来,看你是不是真会逃走。”

读者朋友们,新戏法这就开演了。这一班魔鬼回头向堤岸的那边走去,卡尼亚佐原本是怀疑的,此时却第一个藏起身。纳瓦拉人抓住机会,立起脚尖,眨眼便跳到了他的目的地。所有的魔鬼都知道上当了,都怪罪阿利基诺,所以他跳了起来,喊道:“我来把你抓住!”可是为时已晚,他有翅膀也没有用,因为那犯人已经沉入沟中,他不得不懊丧而归;如同野鸭已钻入水中,老鹰不得不恼怒而归一样。

卡尔卡布里纳因为受了欺骗,心里特别气愤,立刻飞了起来,如果抓不到那个犯人,他便只好与阿利基诺大战一场。果然连犯人的影子都看不见了,他就与他的同伴在空中大战。就像雀鹰搏斗一样,他们双双跌入沸着的沥青上;他们都被烫伤了,只好停止厮打;不过他们的翅膀被黏住了,飞不起来了。巴尔巴里恰却非常着急,让四个人带上他们的铁叉,飞到对岸去。两岸的逻卒一起努力,忙着将那被黏住的同伴拉上岸来;在这样混乱的时候,我们趁机离开了。 I/DTT00JzJoPfcwZOvLNwT9TekvH6IUDe/w7/1YRIq0TaWWpOY07qHi2CgpBOEnU

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×