购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

按摩
ànmó

2020年4月24日《新民晚报》第20版刊登文章《从春末到夏初,美味食养两相宜》。文中写道:“ 将三黄鸡洗净晾干后,先用玫瑰盐均匀 按摩 鸡的全身…… ”句中的“按摩”一词使用有误。

“按摩”指的是对人以及某些动物身上的特定部位进行推按、揉捏。“按摩”的词义可以有狭义和广义之分,狭义的“按摩”是一种医疗手段,与推拿同义,行为主体要求是掌握专业医疗技术的医生和其他人,目的主要是治病;广义的“按摩”可以延伸至一般的身体服务,行为主体可以是任何人,目的是让对方感到舒服。句中说的是用手指或合适工具蘸着“玫瑰盐”在“鸡的全身”来回移动,让“玫瑰盐”能够附着于“鸡的全身”,目的是让鸡肉产生咸味,“按摩”的词义与此不合。

可以把“按摩”改为“擦抹”之类的词。需要注意的是,不宜改成“涂抹”。“涂抹”一般要求行为主体在指向对象身上抹上较浓稠的糊状物,但句中说的是“三黄鸡”的烹饪工序,从常理来说,在“鸡的全身”抹上的盐不需要很多,使用“涂抹”词义过重。“擦抹”表示用类似擦拭的动作来抹盐,这正符合“三黄鸡”用盐的需要,因此使用“擦抹”是合适的。

【另按】

《现代汉语词典》(以下称《现汉》,无特别说明均指第7版)对“按摩”的释义过于陈旧,需要作出适当修改。《现汉》的释文是:“用手在人体的一定部位上推、按、捏、揉等,以促进血液循环,增加皮肤抵抗力,调整神经功能。”这个释义将“按摩”限定为必须使用人才具有的“手”,但事实上现在已经可以用仪器代替人的手来完成这一行动。这个释义又将“按摩”的指向对象限定于“人体”,但事实上一些高等动物也能接受“按摩”,如家庭豢养的猫、狗等宠物,动物园中驯养的狮、虎等猛兽。

另外,这条释文只给出了“按摩”的狭义词义,忽略了这个词所蕴含的广义词义,不符合“按摩”的实际使用状况。在《现汉》早期的版本中,对“按摩”的释义还有一句“也叫推拿”,这句话在《现汉》新版中已经取消,说明编者已经注意到了“按摩”和“推拿”的区别。但是这还不够,因为按《现汉》现存对“按摩”的这条释文,看不出它与“推拿”的区别,这也是需要改进的一个地方。《现汉》对“按摩”的释文,是在把这个词和“推拿”等同起来看的情况下写出来的,现在既然已经注意到了两者的不同之处,就应该在释文中将这种不同揭示出来。 /X+VZc8A79GkKwUcFSef/HiF8pp7rnfMLQL2m9PloBLXcP3Zy1Jqs8GOTMfps0UC

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×