购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

奔走相告
bēnzǒu-xiānggào

2020年3月16日《文汇报》第12版刊登文章《戴,还是不戴口罩?在英国是个问题》。文中有一句话写道:“ 华人留学圈里,大家 奔走相告 ,让彼此尽快做好防疫准备。 ”句中“奔走相告”使用有误。

“奔走相告”的意思是奔跑着一个接一个地转告,形容把重要消息迅速传开。这个词语在使用中要求所传播的消息是让人高兴的。在这个句子中,“奔走相告”的内容是“尽快做好防疫准备”,但从一般的社会常理来说,“防疫”不是一件让人高兴的事,而是会让人感到紧张甚至恐慌,“奔走相告”这个词语所具有的情感色彩与“尽快做好防疫准备”所具有的气氛不适应,因此不能适用。

可以把“奔走相告”改为“互相转告”之类的话语。需要注意的是,把“奔走相告”改为“互相转告”,语意略有改变,“奔走相告”中“奔走”的意思消失了。但是,“奔走相告”之所以要求所传播消息必须是让人高兴的,主要就是由“奔走”这个词所决定的,这一行为表现出行为主体按捺不住愉快的心情,急于将好消息传播出去的情状。改为“互相转告”后,这层通过“奔走”表现出来的愉快的意思就消失了,与“尽快做好防疫准备”所具有的气氛也协调了。 FNOtFx3GnsBDpqXzPT9+YtoX2vM6VQgdsMw9pT3cqPT++xL1tJE/jDATYXkE+HBG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开