购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

昂贵
ángguì

(一)

2020年7月11日《光明日报》第2版刊登报道《紫荆花终要向阳开放》。文中写道:“ 香港商铺的租金非常 昂贵 ,在社会平静的状态下,小经营者尚且要艰辛维持生计,哪经得起社会动荡、暴力横行的冲击? ”句中“昂贵”一词的使用存在问题。

“昂贵”的意思是价格很高,非常贵。“昂贵”本身即表明了价格高的程度,因此在它前面没必要使用表示程度很深的修饰语。句中的“昂贵”前加上了程度副词“非常”,作者想以此表示“昂贵”的非同一般,但这造成了语意的重复,是没有必要的。

可以把“昂贵”前的修饰语“非常”删去。

(二)

2020年10月4日《新民晚报》第11版刊登文章《危险的“讽刺”》。文中写道:“ 一对男女恋人在准备下个月的婚礼,女方突发奇想,和男方嚷嚷着婚礼上要怎么怎么做,而且都是些十分 昂贵 的主意。 ”句中的“昂贵”一词使用有误。

“昂贵”的指向对象通常要求是可以用价格来衡量的物品。句中的“昂贵”,加上了修饰语“十分”,造成了语意的重复。除此以外,“昂贵”在句中修饰的是“主意”,但“主意”并不是物品,在通常情况下不能用价格衡量,因此“昂贵”不能适用。

修改这个句子,一方面需要把“昂贵”前的修饰语“十分”删去,另一方面还需要为“昂贵”补上合适的指向对象,比如在“昂贵”前加上“费用”,这样“昂贵”指的就是“费用”,而“主意”的修饰语不再是“昂贵”而是“费用昂贵”,话就能说通了。 0kAUI2GNQIH11LkrQcJlBLwpbcoNebfzDcOstECOPyvB5J2MmKUmWtnUNiNjc1rG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开