购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

语言服务研究问题再思考
——关于语言服务的产业、职业、行业、基业

一、引言

近年以来,学界逐渐对语言服务的研究产生了兴趣,语言服务作为一种事实实际上早已存在,但对其进行宏观层面的整合与微观层面的观察却是往年做得不多的一件事情,李宇明在谈到国家宏观语言战略研究时曾将语言服务放在整个国家语言生活正在快速发生变化的这个大背景下进行观察,认为“社会需要提供语言服务的类型与方式与日俱增”。2008年,李宇明在以“当今人类三大语言话题”为题进行讨论时还进一步明确提出“当今时代,一些新的语言职业和语言产业逐渐形成,语言已经进入经济和高新科技领域,成为经济发展的重要资源”,并对一些重要的语言服务产业及职业类型进行了初步的梳理。 这些无疑为我们进一步更好地进行语言服务的观察与研究提供了一个非常重要的观察与思考问题的起点,我们近年来曾尝试对中国语言服务研究的相关问题进行初步的梳理,内容涉及语言服务的研究现状、语言服务的基本属性及相关类型,并尝试就一些具体个案进行观察分析。 本文试图以既有探究为基础,对我国语言服务的现状及语言服务研究的基本路径再进行描写与思考。

从单个字源看“服”与“务”,在汉语中都有“从事、担任、致力于”这一类的意思,但“服务”作为一个词使用,表示“为一定的对象工作”这个意思,应该是源自日语的“服务” ,在汉语中已经使用很长一段时间了,即使是保守估计,说它将近一个世纪大概也不为过。与其发生各种组合关系的语词也堪称繁多,但其组合成“语言服务”这个语词并作为一个概念提出来却是近年的事情。这个概念最典型的解读是指不同语言之间的翻译服务,就我国情况而言,借北京奥运会之势,语言服务几乎是一个尽人皆知的语词组合,随机使用谷歌或者百度进行搜索,排在搜索前位的都是大量的与奥运有关的语言服务的信息,如“多语言服务”“44种语言服务”等。从更大范围来看,语言服务也应该是主要和语言之间的翻译有关的一个概念。《21世纪英语教育周刊》2008年第 141期 3版的一则报道中说,根据美国语言公司协会(Association of Language Companies,简称ALC)官方网站发布的消息,该协会公布的针对ALC所有成员共百余家公司进行的 2008年语言服务行业产业调查报告显示,全球语言服务行业平均总产值比去年提高 20%,每个ALC成员平均收入比去年提升 35%。 这里的语言服务主要是指笔译与口译。所以我们可以有理由推断,语言服务是随着现代服务业范围的不断扩大,通过类推与泛化的途径衍生出来的,应该是先有成规模的服务事实,然后才有相应的语词组合,它的英文表述是“language services”。

实际上,从语言的工具性特征这个角度出发,拿语言来做事是它的一种“天生”的功能,从这个意义上讲,拿语言做事就是用语言来服务。或者可以这样说,自有人类以来,语言就一直在为人类的生存发展(传承文化)和交流交往(信息传递)服务,如果从这个角度考察语言服务,我们几乎可以说,一部语言发展史,也就是一部语言服务史。不过,这应该不是现在人们提出语言服务这个概念并对它进行观察研究的初衷,我们所要研究的是在当下社会里,语言作为一种交际工具,它的服务性特点在哪些方面得以凸显。也就是说,虽然拿语言做事(服务)是语言的交际工具特性的自然体现,这种体现可以说是“与生俱来”的,但其“服务性”特征得以凸显,却应该是拜现代商业社会使这种“(交际)工具”逐渐变成了可以适当进行价值交换的“商品”之所赐。

二、语言服务产业

屈哨兵曾经根据当下人们关于语言服务的理解提出至少应该从四个角度来观察语言服务,即语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务、特定行业领域的语言服务。

大量发展态势表明,这四类语言服务在现代社会会逐渐形成语言服务产业。

(一)关于语言翻译服务

现在恐怕谁也说不清语言翻译服务这个市场到底有多大多广。随着世界交流的不断加强,我国的翻译市场逐年扩大。2007年,据有关专家介绍,我国翻译行业产值在 2003年达到 127亿元。到 2007年,行业年产值达到 300亿元,全国各类翻译企业超过 3 000家。 另据 2010年中国国际语言服务行业大会暨大型国际活动语言服务研讨会报道,截至 2009年 12月,我国处于营业状态的语言翻译服务企业为 15 039家,所消化的翻译和本地化业务年产值约 120亿元人民币,约占全球外包语言服务市场产值的7%。 以北京奥运会的语言翻译服务为例,其间语言翻译服务动用了我国大量的人力物力资源,我们固然没有完全从经济的角度去核算其作为一个产业所可能带动的经济效应,仅从动用的人力资源上看也是不可小觑的。北京奥运会接待了来自 200多个国家和地区的运动员、教练员和官员,此中大量基础性的语言服务工作是由志愿者完成的,其间的语言服务到底动用了多少人力物力(包括相关语言翻译科技系统的开发与服务),我们恐怕难以作出一个精确的估计。至于专业性很强的高水平语言服务,在奥运会期间更是可以凸显语言服务质量与语言服务效能的重要性,其中也蕴藏着巨大的服务产业需求。据保守估计,北京奥运会期间,体育翻译产值超过7 000万元人民币,需求覆盖数十个语种,涵盖笔译、同声传译、交替传译等多种形式。 至于基于更大国际背景下的语言翻译服务,则更是一个巨大的市场,值得我们重视与研究。

(二)关于语言教育服务

语言教育,尤其是作为第二语言的语言教育服务更是在全球范围内拥有着巨大的产业市场。以我国的英语学习市场为例,有关统计显示,市场年产值已超过 100亿元人民币 ;也有资料介绍,中国现在已经有 2.55亿的英语学习者,并且以每年约 2 000万人的速度增长。有专家预计,中国英语的潜在市场价值为 500亿~600亿元,作为一种服务形态的语言教育是一个巨大的蛋糕,吸引着国内外的相关业者积极进行市场开发。 随着中国国际影响力的不断扩大,汉语热在国际上不断升温,随之而来的语言教育服务研究也已经成为我们日益关注的重要课题。国家对外汉语教学领导小组办公室 2007年公布的数据表明,目前全球主要有来自 30多个国家的3 000多万人学习汉语,2 500所大学和上万所中小学开设了汉语课程,而到 2010年将达到 1亿人。以该项语言服务所需的教材与教师为例,目前国内有 90多家出版社出版对外汉语教材,每年都有 40余万件、200吨左右的汉语教材通过邮政系统从北京寄往世界各地。 教师方面的一个保守估计是,目前全世界每年约需要 1万名对外汉语教师,而我国仅能派出2 000人。预计到 2010年,全球学习汉语的人数将达 1亿人,至少需要 400万名汉语教师,而我们目前的汉语国际教育的教师储备远远达不到这个水平,以致媒体评价汉语外教已经成为“白金”职业。 孔子学院提供的语言服务在汉语的语言教育服务方面起到了越来越重要的作用,据国家汉办有关领导介绍,截至 2008年 7月 30日,全球已启动孔子学院(含孔子课堂)262所,分布在 75个国家和地区。 据国家汉办负责人介绍,到 2010年,全球学习汉语的人数将超过 4 000万人,将有 94个国家和地区开设300多所孔子学院和 300多所孔子课堂。

(三)关于语言支持服务

对于语言支持服务,我们曾经给出的一个定义是“种种依托互联网技术平台建立起来的一种网络语言服务”,如果按照李宇明(2008)的提示,它至少应该包含两个方面的内容,即计算机字库提供商和语言文字信息处理软件产业。以中文信息处理为例,这中间就存在着巨大的语言服务产业市场,许嘉璐曾撰文指出:“在全世界科学技术高速发展的今天,中文信息处理自动化水平的提高,将决定着信息产业发展的前景,也意味着巨大的经济利益。” 近年来,我国在这方面参与国际竞争,利用汉语的本土优势,在中文信息处理的某些环节也掌握了一定的主动权,形成了一定的语言服务的基础。关于这方面的具体情况,詹卫东(2006)曾从“基础资源”“核心技术”“应用系统”“服务平台”不同的层级进行过分析,认为我国对于符号形式层的处理已经取得很大成功,并且在社会生活中得到广泛应用。而对于符号意义层的处理,一些相对浅层的分析技术已经有很大发展并进入应用,比如中文词语切分技术已经被应用于互联网信息检索系统,语音识别技术已经被应用于语音电信增值服务等。而一些需要对自然语言进行深层分析的技术,比如句法分析、机器翻译等,仍然没有取得突破性进展,离真正走向大规模实际应用还有较大距离。 这中间语言服务的价值前景到底有多大,就算笼统而言,恐怕也是一个天文数字,仅就处于符号形式层的一项语音处理技术而论,也有十分庞大的市场。举一个例子,科大讯飞公司领头人刘庆峰 2003年曾作出一个判断,说是在未来 5年,在社会信息服务、嵌入式系统、PC等市场领域,由语音技术引发的产业将会有 104亿元的市场空间。 当然,这只是一种预测,实际上提供语言服务所能带来的社会与经济效益到底会是怎样也需要市场进行检验。作为我国最大的智能语音技术提供商,科大讯飞总裁刘庆峰 2008年 5月曾经表示“科大讯飞的爆发要在 2~3年之后”。在刘庆峰看来,现在语音市场还处在规模化的产业导入期,比尔·盖茨的梦想是每个人都拥有一台PC,而刘庆峰希望语音技术能够渗透到社会生活的每个角落。 例如,2008年网易公司曾经采用科大讯飞提供的语音合成技术,打造“新闻有声版”,使得网易用户可以更加轻松地了解网易新闻信息。科大讯飞语音合成技术能实时将任意文本自动转为标准流畅的语音播报出来,效果清晰、流畅,接近普通人的说话水平。 据赛迪顾问预测,2008—2010年全球语音技术市场增长率年复合增长率将达到 25%以上,中国中文语音技术市场增长率将超过 40%。 可以想见,作为占有 60%以上中文语音技术市场份额和70%以上语音合成产品市场份额的科大讯飞将会从相应的语言服务技术中得到多大的市场回报。到了 2010年,科大讯飞占有中文语音技术市场60%以上的份额,有报道指出,该公司以语音服务核心技术为基础,成功拓展市场空间,其营业收入从 2007年的 20亿元增长到 2008年的 25亿元再增长到 2009年的 30多亿元人民币,净利润也从 2006年的超 50%增长到2009年的 80%。这充分说明语言支持服务拥有广阔的产业发展前景。

2007年 4月 27日,北大方正电子有限公司在北京发布了我国第一款个人书法计算机字库——方正静蕾简体。这款字体的原型是演员徐静蕾的手写字体,大众可以通过徐静蕾的博客链接以及在方正电子的字库网站上购买并下载使用“方正静蕾简体”。 有专家认为,这意味着计算机字库作为一种消费产品,将进入个性化时代。 目前日本有 1 000多款汉字字库,而我国目前只有 100多款,只要字体相对规范,每个人都可以拥有自己的书法字库。撇开市场经济价值上的意义不说,这样的个性化字库的推出,还在以汉字艺术弘扬中国文化这一方面有着不可低估的作用。

(四)关于特定行业领域的语言服务

至于我们所谓“特定行业领域的语言服务”,是指在社会的各种行业场景中,为了提高交际效率、达到行业运作的目的而实施的一种语言服务,百行百业,只要用语言做事,就会涉及语言服务问题,比如广告语言服务、导游语言服务、销售语言服务、医疗语言服务、法律语言服务等。我们通常所说的“导游”“导购”“导食”“导诊”“导学”“导视”等,都是一些具有较鲜明的语言服务特征的角色。笔者曾进行过比较详细的讨论(参见屈哨兵,2006),此不细论。

三、语言服务的职业、行业与基业

根据初步观察与思考,我们主张对语言服务的外延范围进行分层处理,分层的主要依据是“语言”作为一种服务工具在相应的服务场景内获得凸显的程度及其被商品化的程度及其自立性的程度。据此,我们可以将语言服务分成职业、行业、基业几个层次来进行观察分析。“职业”是指“个人所从事的服务于社会并作为主要生活来源的工作” ,“行业”是指“工商业中的类别”,“基业”是指“事业发展的基础”。语言服务职业、语言服务行业、语言服务基业与语言的服务性、自立性及商品性的组配关系不是均质的,它们在语言服务的客观序列中占有不同的位置,具有不同的表现,需要我们分别加以观察研究。其彼此之间的关系可以用表 1来表示。

表 1 语言服务职业、语言服务行业和语言服务基业之间的关系

(一)语言服务职业

有语言服务产业,就会带来语言服务职业。语言服务职业层的服务性、自立性和商品性都体现得非常充分,并且基本上可以坐实到一个人在社会上可以拥有的具体的职业身份上,例如语言教师、翻译、语言广告文案策划师等,这几种都是在语言服务职业领域中存在的一些比较传统的职业角色。目前值得注意的还有基于网络与手机消费而出现的各种层次类型的网络推手,像短信写手或段子写手这些人群,也逐渐表现出相应的职业群体特征。大量的段子网站和“网络水军”就是一个证明,虽然他们有的行为还需要引导与规范,但无可否认,其职业形象确实也处在一个迅速形成的过程中。另外,随着现代文明的发展和人类整体生存质量的提高,一些原来处于潜在状态或者边缘位置的语言需求会逐渐作为社会文明发展程度的标志被凸显出来,其中最突出的就是在语言理解和语言表达方面患有各种疾病、存在各种障碍的人群,他们应当回归或者加入主流社会,这就需要人们提供相应的语言服务,产生一些新的语言服务的职业。我国患有听力语言残疾的人数以千万计,如此庞大的群体需要有相对稳定、专业的从业队伍为其服务。近年来,我国在聋哑儿童的语言康复方面已经做了很多工作,语言康复教师、言语矫治师等职业也在逐渐形成。通常我们是将这些职业群体的培养培训放在特殊教育专业中进行,这固然是一种正确的选择,但此中基于语言角度能够提供的专业支持显然比较匮乏,不足以使得相应的语言服务职业变得更加稳定和具备可持续发展的特性。在这一点上,我国与发达国家之间也存在较大的差距。根据有关资料介绍,在美国有 7万余名言语病理学家和 3万余名听力学家为听觉、言语、语言障碍患者提供服务,他们都是具有相关专业硕士学位并取得执业许可的专业人员。我国有近 3 000万聋哑人,34个省级行政单位中,省、市(地)两级康复机构的专业技术人员仅有 3 011名;发达国家聋哑儿童的康复率都在80%以上,而我国公布的官方数字则为 24.9% ,两者之间的悬殊显而易见。目前我国开展这方面专业训练的学科并不多,其专业训练以心理学与教育类学科、数理工程类学科、生理与病理类学科作为基础的比较多,语言学在这方面似乎还没有占有其应有的分量与位置。李宇明提出设立“语言治疗师”这一新职业适逢其时,但如何能够依托我们现有的学科与技术力量并与国际接轨是一个需要大家进一步努力才能解决的问题。这个职业的设立应该获得规模、质量、结构、效益等多方面的设计与关注。即使是那些比较传统的语言服务职业,也面临着需要改造升级、创新发展的问题。以广告语言服务为例,现在的广告语言与广告文案的设计来自市场营销学方面的支持比较直接,来自传统语言学相关门类的支持似乎已经处在边缘化的境地,语言学家们也难以自得其乐,对广告语言的研究(包括共时的和历时的)都停留在一种泛而难精的尴尬局面,缺少基本的专题语料库的建设(当然遑论对广告语料进行深度加工了),更缺少有特色的广告语言设计理论,那么相应的语言服务质量及人才培养质量不高就不足为怪了。

另外,语言工程师也是随着人机对话的需要而产生的一种新的语言服务职业,他们掌握相应的脚本语言编程技术,能从语言专家的角度来指引基于网络的软件技术开发,时下大量的所谓的C语言工程师就属于语言服务职业,在此不一一论列。

(二)语言服务行业

服务职业聚集发展就会成为语言服务行业。对语言服务行业层的观察可以从两个角度进行:一个角度是语言服务职业的从业群体,如果它的职业角色形象足够清晰,且这个群体的成员足够形成相对稳定的规模,进而他们所从事的职业能够成为他们赖以生存的有保障的工作基础,那么他们的所在与所为就可以构成一个行业。关于这一点,我们需要做的是对较为传统的语言服务职业进行改造升级及对新兴的语言服务职业进行培育引导,这在上文已有涉及。另一个角度是在一些已有的行业中存在的语言服务。《现代汉语词典》(2002年增补本)将“行业”解释为“工商业中的类别,泛指职业的类别”,虽难说全面,但也可以助我们观其大概。我国工商行业的企业数以万计,由于行业的不同,在这些企业之中,涉及语言服务,或者说语言可以发挥其服务功能的程度是有所不同的。大体说来,能够比较容易和语言服务挂钩的通常是我们所说的第三产业中的相关行业,例如交通、电信、商业、饮食、金融、保险、旅游、咨询、医疗卫生、修理服务等。第三产业的特点就是不直接从事物质产品的生产,而主要以劳务形式向社会提供各种服务,现在我们通常将其行业所涉及的范围都统称为现代服务业。应该这样说,第三产业或者现代服务业的各个具体门类都离不开语言服务,都是和语言服务有关的行业,前述“导购”“导食”“导诊”之类都是一些具有比较鲜明的语言服务色彩的角色,但它们大都还不具有一种职业功能上的稳定性,通常都依附在其所在的上位行业之中,但是我们有理由相信,随着现代社会分工的日益精细化,从各种“导×”序列中分化出新的语言服务职业并最终形成行业也是未尝不可的事情。我们现在除了需要作出这样的预测之外,更应该做的工作是对一些呼之欲出的职业与行业进行实践上的探究与学理上的准备,实践层面上涉及相关行业标准的规划与制定,学理层面上涉及学科力量上的依托,任何职业与行业的成立,其背后都应该有一个成熟或者比较成熟的学科来支撑它。可以这样讲,目前我们在这方面的研究还没有形成规模,有的方面只能说是才刚刚起步,要想达到所谓的各类语言服务研究相对比较成熟的水平,我们还有很多工作要做。另外需要补充说明的是,在工商业之外还有国家政府机关及事业单位,实际上它们也都存在着这样或者那样的语言服务的表现,由于其离“商业性”这个特点又更远一些,我们就不再一一论及。

(三)语言服务基业

语言服务产业、职业、行业需要一个资源与规划基础,这个基础就是语言服务基业,它是语言服务事业发展的基础性事业。语言服务基业层的基本特点是服务性强和自立性强,但是商业性相对较弱。语言服务基业由两部分构成:一是语言资源,二是语言规划。近年来,语言资源本身的文化价值、经济价值逐渐获得社会与学界的广泛认同,语言资源的利用水平与国家软实力具有高度的相关性。语言规划行为是随着国家统一尤其是现代国家出现之后才出现的一种关乎语言的政策与态度,自 20世纪 50年代以来较长的一段时间内,语言规划更多考虑的是宏观层面上的规划统一问题,较少突出其服务的特性。后来,尤其是进入 21世纪后,语言规划与社会服务的关系逐渐得以凸显。陈章太(2005)曾经这样定义语言规划的功能:“政府或社会团体为了解决语言在社会交际中出现的问题,有目的、有计划、有组织地对语言文字及其使用进行干预与管理,使语言文字更好地为社会服务。” Cooper(1989)在 20世纪 80年代末曾提过一个语言规划行为的分析模式,认为可以从八个方面去分析语言规划活动:谁是规划的制订者?针对什么行为?针对哪些人?要达到什么目的(或出于什么动机)?在什么条件下?用什么方式?通过什么决策过程?效果如何? 这里面的好几种要素,如“针对什么行为”“针对哪些人”“要达到什么目的”“在什么条件下”“用什么方式”“效果如何”等,都具有显著的服务性指向。从本质意义上看,语言规划由于涉及语言本体与语言应用之间的“调节”与“设计”,从来就是与社会服务紧密联系在一起的。我们现在所做的国家语言生活的观察描述与建议引导工作、语言资源的整合与开发工作、语言协调的各种工作、语言规范标准的研制与发布实施工作等,无疑都是语言服务基业的具体表现。在此基础上我们还想补充说明的一点就是,语言规划现在之所以可以从语言服务这个角度得以凸显,一个很重要的原因就是现代社会人们对语言权力有更加清醒的认识与要求。这种语言权力包括语言信息知情权、语言能力共享权、语言资源利用权、语言行为选择权等,这些权力需求要求我们首先做好相应的语言服务基业层的准备工作。例如从语言知情权出发,要求我们做好商贸语言的服务标准的研制工作;从语言能力共享权出发,要求我们做好语言残障等特殊人群的语言康复治疗规范标准的研制工作;从语言资源利用权出发,要求我们做好各种语言资源(包括网络资源)的普查保护、标准研制及分配利用的工作;从语言行为选择权出发,要求我们做好网络语言、社会用语用字的引导与规范工作。这些都是语言服务赖以生存的基础。

四、余论

语言服务作为一种事实,其存在的历史不可谓短,但我们关于语言服务的研究却只能说是才刚刚起步。在国家语言规划的层面上对语言服务进行专门的研究与引导在当下社会显得尤为必要,在近些年国家语委等有关部门进行的关于《中国语言生活状况报告》的调研发布中,语言服务作为一个概念逐渐变得清晰起来。但从严格意义上讲,我们现在仍然对国家语言服务的现状难以有全面的把握,事实性的描述不够充分,基础性的建设尚有缺陷,前瞻性的设计还有许多工作需要加强。本文所列语言服务的产业、职业、行业、基业,充其量也只是关于语言服务研究某些侧面或层面的一种粗略的扫描与初步的思考。其中任何一个方面深入下去都将有非常复杂的事实与表现,其中有的问题已经得到关注与解决,有的可能正在规划与解决之中。我们尤其感兴趣的是在社会发展过程中,语言服务产业应该如何进一步进行科学规划、做大做强,有哪些新的语言服务职业需要培育引导,有哪些新的语言服务行业需要培植催生,有哪些新的语言服务基业需要及时跟进。不管是实践层面还是研究层面,上述诸端也非区区一人或数人之力所能完成,从国家语言规划这个角度看,我们需要对规划领域中的这些问题加大关注与引导的力度。

参考文献

[1]陈章太:《语言规划研究》,北京:商务印书馆,2005年。

[2]教育部语用所社会语言学与媒体语言研究室编:《语言规划的理论与实践》,北京:语文出版社,2006年。

[3]李宇明:《当今人类三大语言话题》,《云南师范大学学报》(哲学社会科学版)2008年第 4期。

[4]刘正聑等编:《汉语外来词词典》,上海:上海辞书出版社,1984年。

[5]屈哨兵:《语言服务现状的个案分析及相关建议与思考:以产品说明书语言服务状况为例》,《绍兴文理学院学报》(哲学社会科学版)2007年第 3期。

[6]屈哨兵:《语言服务研究论纲》,《江汉大学学报》(人文科学版)2007年第6期。

[7]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编:《现代汉语词典》(2002年增补本),北京:商务印书馆,2002年。

[8]“中国语言生活状况报告”课题组编:《中国语言生活状况报告(2005)》(上编),北京:商务印书馆,2006年。 36wzwNfFoB0+rJ2s5s8HZHrDQ2qNpEbPtgS5TKewD8Wi3QrRN68+NHRtQQrCrDEv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×