



影视字幕作为一种静态语言,大部分情况下都是在起着重复和明晰剧中动态语言的作用。不过,在仔细研究中,我们发现字幕语言与影视剧中的动态语言还是存在细微的差别,具有灵活性的词汇特征。
影视语言中常常会出现一些外族词汇、流行词汇或是为了凸显角色情绪激动而产生的詈词。字幕语言在处理这些词语时,就会尽量采取改换策略,以辅助观众更好地理解上下文语义。
普通话类影视作品中,剧中人物偶尔会根据角色需要而说出其他国家的语言。这些外族词语如果直接在字幕上打出,势必会造成部分观众理解上的困难。因此,影视字幕大多采取翻译成汉语词汇、适当标注出来源语言的方式来解决这一问题。
(1)字幕:“ 什么(日语) ?”
台词:“ なに ?”
字幕:“ 1,2,3,4,欢迎光临(日语) ,情侣周末,尝尝寿司,开始了!”
台词:“ ichi,ni,san,shi,いらっしゃいませ ,情侣周末,尝尝寿司,开始了!”(电视剧《爱情公寓》)
例(1)是电视剧《爱情公寓》里经常出现的几句日语。“なに”音似“哪尼”,相当于汉语词汇“什么”的意思。这个日语词汇常常在影视语言中出现。“ichi,ni,san,shi”是日语“1,2,3,4”的发音,“いらっしゃいませ”是欢迎光临的意思。这些日语词汇如果不加解释地使用到字幕上,必然会造成观众理解的困难,那么,影视剧试图营造的喜剧效果就会大打折扣。因此,字幕在此处便做了改换词汇、添加语言来源的变动。
流行词汇也常常被运用到剧中人物角色对白中,不过,有些流行词汇还未被大众所接受,不属于现代汉语常用词汇的范围。因此,在遇到这种情况时,字幕语言一般会根据这些流行新词的意义将其改为大众熟悉而常用的词语。
(2)字幕:“曾经有个室友对我说,找男朋友一定要找你了解的,找你看得懂的男人,否则再好、再好,也得三思而后。换而言之,找男人还是要找自己能 把握得住 的,而不是找一个谜语。不能直接猜中谜题,那去问问场外观众呢?”
台词:“曾经有个室友对我说,找男朋友一定要找你了解的,找你看得懂的男人,否则再好、再好,也得三思而后。换而言之,找男人还是要找自己能 hold得住 的,而不是找一个谜语。不能直接猜中谜题,那去问问场外观众呢?”(电视剧《杉杉来了》)
例(2)是电视剧《杉杉来了》里面的一段独白。实际的人物台词出现了当代流行词汇“hold得住”,但是,字幕方面考虑到观众中可能存在英语不太好或是不知道这个流行词汇的人,所以,将这里的“hold得住”改成了“把握得住”。“把握得住”的理性意义是与“hold得住”差不多的,但是在语体色彩上,不如后者更具幽默诙谐的意蕴。不过,从大局考虑,这样的改换还是较为合适的。就在这句台词以后,这部电视剧中还出现了一首英语歌曲,为了辅助观众理解,此剧的字幕也将歌曲里的歌词全部翻译成了汉语呈现出来。
詈词,是指侮辱他人的粗野的或恶意的话语。
这类词语虽然上不得台面,但一直普遍存在于老百姓的日常生活之中。影视语言作为一种反映普罗大众社会生活的媒体语言,自然会在其中出现一些詈词。不过,为了尽量美化大众媒体语言,减少詈词对人们生活语言的不良影响,字幕语言一般会将台词中的詈词删掉。
(3)字幕:“我当然知道他不是老周……你管我是谁?你是谁呀?……我管你是谁啊?他谁啊?……你管我找哪个老周啊?”
台词:“我他妈当然知道他不是老周……你他妈管我是谁?你是谁呀?……我他妈管你是谁啊?他谁啊?……你他妈管我找哪个老周啊?”(电影《人再囧途之泰囧》)
例(3)是电影《人再囧途之泰囧》里的一段字幕处理。这段台词是剧情中一段妙趣横生的人物对话。一直紧追同事徐朗来到泰国的男主角高博在被徐朗戏弄以后,冲进了徐朗所在的寺庙,与在场的黑社会人等展开了一段鸡同鸭讲的对话。此时,由于人物情绪激动,所以,他的语言中出现了多处詈词“他妈”。为了保持台词原意,又不凸显这些脏话,字幕将其中所有的“他妈”都删去了。
影视语言中,除了观众可以听到的人物对白、独白与旁白,实际上还有许多交代故事剧情、提示场景转换和介绍角色身份的词句出现。这些词句如果由剧中人物念出或者让画外音进行介绍,就会产生打断情节发展的反面效果。因此,这些词句便常常以字幕的形式在影视剧中呈现。
影视剧作品大多展示时间浓缩的大众生活。因此,如何让观众尽快清楚地了解剧情前后时间的差异,字幕中往往会出现提示时间变化的词句。
(4)字幕:“公元1880年(清光绪六年)北京”(电视剧《大宅门》)
例(4)的字幕就是电视剧《大宅门》里的一个时空转换提示。根据这个字幕语言,观众得知了接下来剧情发生的时间和地点,也能及时展开有关这个时空的历史想象。
影视作品由于篇幅的局限,还会利用字幕来简要介绍某些人物的去向或剧情的后续,用最经济的办法来保证剧情的完整和时间的紧凑,同时也给观众留下足够的遐想空间。
(5)字幕:“费明随着母亲立华 外婆梅姨 经新加坡去了香港 当他们再回到上海时已是六年以后 立仁只身去了台湾1949年夏 湖南和平解放”(电视剧《人间正道是沧桑》)
例(5)是电视剧《人间正道是沧桑》快结束的时候出现的字幕。没有画外音,仅仅用字幕语言来大概介绍了剧中人物的后续状况和最后的结局。这样的方式最直接简练,观众结合字幕展开想象,对剧中人物的未来更有期许。
影视作品中出现的人物众多,有时候影视剧会通过人物对话或场景设置,让观众得知剧中人物的姓名、身份和特点,但是,如果人物太多,影视作品往往会利用字幕来直接提示角色信息。
(6)字幕:“坂田信哲大佐日军第4旅团第3联队联队长”
字幕:“李云龙八路军129师386旅新1团团长”(电视剧《亮剑》)
例(6)是电视剧《亮剑》第一集里的人物介绍字幕。随着画面的推动,字幕显示出主要角色的个人信息,大致为姓名和职位。这样简洁的字幕语言能让观众迅速了解人物关系,也对观众理解接下来的情节发展有一定的辅助作用。
前面讲到的提示信息,字幕大多在这里起到辅助理解的作用。在影视语言中,还有一类字幕是人物台词中不会出现的。这类字幕的作用十分重要,对情节的开展和人物关系的变化有着至关重要的影响。
现代社会,手机的普及率非常高,所以,影视剧中的人物大多也会使用手机来进行沟通和交流。此时,手机里的短信内容就需要用字幕来进行展示。生活中没有人会边看短信边念出来,于是,字幕就成了让观众了解短信内容的唯一途径。如果此时字幕不显示短信内容,影视作品的剧情推动就会受到严重阻碍。
(7)字幕:“恭喜你成为正式员工。——封腾”(电视剧《杉杉来了》)
例(7)是电视剧《杉杉来了》里的一个短信字幕。刚刚通过试用期的大学毕业生薛杉杉收到了大老板封腾发来的祝贺短信。这个短信内容表示了男主角对女主角的关注,也让女主角对男主角的这种暧昧态度产生了思考。应该说,这个短信字幕对两人感情的发展有不可忽视的作用。
现代人都喜欢用电子产品。手机可以发信息,电脑可以发邮件。但是,古代人却保持着手写书信的习惯。这种习惯自然会在某些影视作品中得以保留。那么,展现书信内容的责任就落在了字幕语言的身上。
(8)字幕:“叶底藏花一度,梦里踏雪几回。一约既定,万山无阻。”(电影《一代宗师》)
例(8)是电影《一代宗师》里男女主角来往书信的字幕。在叶问和宫若梅的比试中,宫若梅险胜,于是两人定下了武艺切磋的约定。然而,已婚的叶问有妻子和有孩子,宫若梅却远在遥远的北方。所以,两人只能简单地书信往来。字幕将两人的书信内容呈现出来,配以两地的画面,展露了男女主角隐忍的思念。
隐语是个别社会集团或秘密组织内部人懂得并使用的特殊用语。某些影视作品中会因为表现某些特殊行业而使用隐语。此时,剧中人物说出的台词与实际上要表达的含义是完全不同的。因此,字幕就需要在这里起到解释隐语的作用。
(9)土匪甲:“甩个蔓!”(字幕:报个姓)
杨子荣:“烧干锅蔓。”(字幕:姓胡)
土匪乙:“胡掌柜。横在哪个山头啊?”(字幕:在哪儿当土匪)
杨子荣:“正晌午时说话,谁也没有家。蹬空柱马号,副官胡彪。”(字幕:许大当家的山头,看马官)
土匪丙:“干啥闯我们山门?”
杨子荣:“他房上没有瓦!”(字幕:不见正主不说实话)
土匪丁:“天王盖地虎!”(字幕:大胆!敢来气你祖宗)
杨子荣:“宝塔镇河妖!”(字幕:这样我摔河淹死)
土匪戊:“嘛哈嘛哈?”(字幕:干什么的)
杨子荣:“正晌午时说话,谁也没有家。”(字幕:许大当家的山头)(电影《智取威虎山》)
例(9)是电影《智取威虎山》里的一段精彩对白。共产党杨子荣只身涉险,深入威虎山去打探敌情。此时,他用隐语与山中土匪对话,期望以此获得土匪的信任,最终能见到座山雕。这一段对话全部都是隐语,字面意思与背后深意一点关联都没有。于是,字幕就将隐语的真实含义标注了出来。这样,观众既能听到人物的对话,又能明白他们彼此的意思。剧情展开不受阻碍,观众也获得了一些隐语的新知识。