购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

四、“出海”:作品更受欧美受众青睐

本书作者: 您的《坏小孩》在2023年入围英国推理作家协会本年度推理小说译著“匕首奖”决选名单,这是我国文学作品第一次入围该奖项。您怎么看待这次入围?

紫金陈: 这多亏中国作家协会把我的作品纳入“中国当代作品翻译工程”,进行了英文版本的翻译。《坏小孩》讲的是关于孩子的问题,可能中西方的教育方式不一样,但是中国孩子和外国孩子在同样年龄段的心理特征是一样的。尽管《坏小孩》这部作品主要是讲中国的社会、家庭对孩子造成的影响,但是也受到了西方读者的认可。我想,不同文化之间是共通的,对于“好故事”是可以形成共识的,优秀的网络文学作品能够冲破不同种族、不同文化的壁垒。

本书作者: 除了中国作家协会把《坏小孩》翻译成英文,推向英语世界之外,2023年中国作家协会网络文学中心实施的“网络文学国际传播项目”把《坏小孩》翻译成斯瓦希里语,通过在线阅读、有声剧、视频推介的形式把《坏小孩》推向了非洲。《坏小孩》有声剧由肯尼亚资深电视主持人Jacob Mogoa(雅各布·莫戈亚)担任主播,由其团队录制,并为本书精心制作了宣传片花。

紫金陈: 非常感谢中国作家协会网络文学中心。2023年4月,我在北京封闭一周改稿,之后我的《坏小孩》进行了斯瓦希里语版本的翻译,以及有声剧的录制。《坏小孩》斯瓦希里语版本的翻译Pili Mwinyi(皮莉·姆维尼)非常喜欢这部作品,她跟我做了不少交流。

本书作者: 我专门邀请她去杭州参加了“中国国际网络文学周”,她对您的作品提出了几个专业性的问题。关注网络文学的人经常能看到关于“人设”和故事哪个更重要的讨论,部分作者认为“人设”应该服务于故事,而不应该凌驾于故事之上。另外一部分作者则认为,小说是写人的载体,只有人物鲜活,故事才有生命力。您如何看待二者间的关系呢?

紫金陈: 不同创作者有不同的思考方式。我的创作是故事优先,其次才是“人设”。

本书作者: 那么您在创作中如何看待平衡易读性、艺术上的认可、商业价值等元素?

紫金陈: 我觉得作为类型小说的话,还是易读性最重要,因为写作者最希望的是这部小说能被更多的人看到,如果这部小说过分追求艺术性的话,可能不会那么好读。可能类型小说和传统文学是不太一样的,传统文学更注重文学性、艺术性表达,但创作类型小说,首先得把故事写得好看,只有在好看的基础上,你才能表达自己的价值观。

本书作者: 您个人认为《坏小孩》是一部什么样的作品,您自己怎么评价这部作品?

紫金陈: 我觉得《坏小孩》还是一部讲中国社会和家庭的作品,这部作品是比较写实的。

本书作者: 这本书最后的结局给读者留下了悬念,结尾处您把朱朝阳的命运寄托在发现真相的严良的最终选择上——拨通举报电话或者取消举报电话,是个开放性结局。您是如何解读这个结局的?

紫金陈: 这个就留给读者去解读吧,因为很多事情没有对错之分,不同的人看待同一个事物,是有不同的理解和看法的。我留下一个开放式结局,就是希望让看这部小说的人对结局可以有不同的理解。

本书作者: 您认为《坏小孩》一书在中国推理小说创新方面有哪些亮点呢?

紫金陈: 我觉得这部小说的最大亮点是,它全程是没有谜题的,包括所有的犯罪过程,所有人物的走向,全部在上帝视角下发生,不设任何一个谜题,然后在结尾进行反转。当时我写的时候,这也是非常创新的手法,花了很多的心思。

本书作者: 《坏小孩》有声剧从2023年9月起在斯瓦希里语手机客户端“火花”和“国际在线”斯瓦希里文网站开始连载,共计发布音频节目85集,累计音频播放量达上百万次,取得了良好的收听效果和传播效果。《坏小孩》不仅文本、有声剧在海外受欢迎,改编的网络剧《隐秘的角落》也很受海外观众的青睐。

紫金陈: 2020年,由《坏小孩》改编的网络剧《隐秘的角落》被日本、韩国、澳大利亚、新加坡、马来西亚、越南等引进并陆续上线播出。2021年,这部剧登陆日本第一家收费民营卫星电视台WOWOW,这是该电视台首部全权引进的中国电视剧,也是首部在其平台播出的中国现实题材电视剧。《隐秘的角落》获得2020年釜山国际电影节第二届亚洲内容大奖“最佳创意奖”,成为首部获得该奖项的中国电视剧。2021年,《隐秘的角落》成为首部获得首尔国际电视节迷你剧集单元“银鸟奖”的中国短剧集。《坏小孩》在亚洲还是非常火的,韩国、日本等也直接购买其版权,要在当地重拍。2023年,日本翻拍《坏小孩》电影,已在3月“香港国际影视展”上首次发布FILMART特制版海报。

本书作者: 由《坏小孩》改编的网络剧《隐秘的角落》是首次,也是目前唯一一部入选美国知名权威杂志《综艺》(Va riety)“2020年全球15部最佳国际剧集”榜单的国产剧。您觉得为什么它能够受到欧美市场的欢迎?

紫金陈: 其实,我创作的悬疑“推理三部曲”里的第一部《无证之罪》改编的同名网络剧,在2017年就作为第一部在美国奈飞网(Netflix)播出的中国网络剧登陆北美、欧洲等地,而且获得2018纽约国际电影节“最佳犯罪剧集·铜奖”。《坏小孩》《长夜难明》的影视版权也被美国HBO电视网买走了,正在进行翻拍。我本身是“IP向”创作的,我创作的小说已经“出圈”,被改编成了影视剧,本身在国内比较受欢迎。在欧美,快节奏、重悬念、强反转的悬疑推理剧非常流行,欧美观众有喜欢看推理悬疑剧的传统。由我的作品改编的《隐秘的角落》《沉默的真相》等,在题材上与国际流行的影视题材非常契合,所以就更容易“出海”。

本书作者: 这样的“出海”成绩有没有反哺您的文本创作?

紫金陈: 国内就不用说了,每部影视剧的热播都会带动我的书籍销量。在“出海”这方面,《无证之罪》的文本书籍已经在美国、韩国、越南等国出版了;《坏小孩》的文本书籍已经在日本、英国、韩国、印度尼西亚、越南等国出版了;《长夜难明》的文本书籍已经在韩国、越南、俄罗斯等国出版了。可能连载、出版、“出圈”、“出海”对于我而言是全链条的,最核心的还是我要创作出“好故事”,这也激励我要创作出更好的作品。 L7ZQP36c2/keOpqAif3flh94stDQmW15uJMrLhmPceFjIVDBnGmptuQ+2him6yRB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×