阿里安致敬卢修斯·盖利乌斯:
我并没有像一个被称为“编撰”此类书籍的人那样编撰爱比克泰德的言论,我也没有将此书发表问世;事实上,我认为自己根本算不上编撰了这本书。我当初只是逐字逐句、尽我所能地记录了爱比克泰德所说的一切,将其铭记于心,以便于日后我能回忆起他是如何思考事物的,他的言辞是如何直率的。因此,正如你所料想的那样,这些话语是一个人在即兴交谈中对另一个人说的,而不是为了给后来的人们阅读而编写的。这就是这些言论的特征。不知怎的,在我不打算传播且不知情的情况下,它们就已经广为人知了。但如果人们觉得我根本就不会编书,对我而言不算什么;如果有人看不上这些言辞,对爱比克泰德来说就更算不了什么,因为他说这些话的时候,只不过是为了激发听众,让他们的心灵去追随最善的事物。 [1] 如果这本语录确实起到了激励心灵的作用,那就算达到了一位哲学家的言辞应该达到的目的;但如果没有这样的作用,读者们也该明白,要是爱比克泰德本人来讲述这些话,那听众一定会如他所期待的那样有所收获。如果谈话录中的言辞不能产生激励人心的作用,那也许应该怪我记录不当,不可能是其他的原因了。再会。
[1]
此处爱比克泰德用的是τ
β
λτιστα,是
γαθ
(古希腊语中的重要单词,可以翻译成“好”“善”“卓越”“优秀”等,根据语境不同,可以形容人在力量、智慧、道德、技能、勇气等各个方面的卓越,不同的诗人和哲学家对此都有自己的理解)的最高级,
γαθ
的最高级有三个,β
λτιστο
更倾向于道德上的优秀,此处翻译为“善”;又因为其形态为中性复数,所以译为“最善的事物”。在后文中,为了行文流畅,
γαθ
被译为“善的”或者“好的”,爱比克泰德对“善”的理解在谈话录中将详细展开,此处不予赘述。