“维奥莱特,看!”第二天早上亨利叫醒妹妹,“简姑婆的独木舟!”亨利和维奥莱特跑向湖边。时间还早,天空泛着一点粉色。
“亨利,维奥莱特,我们找到你们了!”本尼大声喊。独木舟一靠岸,他飞速钻出来。亨利扶稳独木舟,方便简姑婆和杰西出来。
“天哪,见到你们真高兴。”简姑婆激动地大声说道。她热情地拥抱了维奥莱特和亨利。杰西也一样。本尼兴高采烈地蹦蹦跳跳。
卸完独木舟上的东西后,孩子们和简姑婆坐在一根木头上,吃全麦饼干和花生酱。
亨利和维奥莱特告诉其他人他们的东西被偷了。
“幸亏大部分食物和衣服都没留在独木舟上。”维奥莱特解释。
“你真的认为是安杰拉拿走了所有东西?”杰西问。
“我们回到简易住房时,她已经走了。”维奥莱特说。
“她的独木舟也不见了,”亨利接着说,“她消失了。”
亨利其实也怀疑罗布,但没有说出来。昨晚亨利和维奥莱特散步回来时,罗布不在他房间。亨利一个早上也都没看见他。
“唉,至少我们都平平安安相聚了。”简姑婆说道,她打断了亨利的思绪。那天早上她差不多拥抱了维奥莱特和亨利四次。“和你们走散后,我真的非常担心。”她坦言。
“真不知道安杰拉怎么做到的,”维奥莱特仍疑惑不解,摇着头说,“她都有这么多东西了。还拿走我们的帐篷、睡袋、救生衣……”
“我包里带了备用的充气救生圈,”杰西对她说,“不用担心。”
亨利点点头,说:“旅程没有多远了,睡觉好办,我们可以睡在一个帐篷里。最大的问题是要找到一副新的划桨。”
“为什么不在树林里找一些长棍子?”杰西提议。
“也许有用,”亨利有点疑惑地说,“但很难找到大小形状合适的。即便找到,长时间握着粗糙的木头,也是件难事。”
“我们的独木舟里有一副划桨,”简姑婆提醒亨利,“可以给你们用一个,一个划桨够用了。”
亨利一脸严肃。“还有一个问题,我们要经过五针松镇前面的一些急流。只有一个人划桨,很难过去。”
“我认为没问题。”简姑婆说。她是一位优秀的独木舟划行者,而且她知道亨利也技术娴熟。
“好像又有暴风雨要来了,”杰西说,“我们最好在这个营地再待一晚,这种天气不能去穿越急流。离跟爷爷见面的时间还有几天。”
“好主意。”维奥莱特说,她站起来,掸掉紫色短裤上的饼干屑,“而且,我们好不容易来到了鲶鱼湖,应该去找线索解开谜语。”
“我也是这么想的。”本尼说。
“天哪,罗布也在这儿,”简姑婆说,“我差点忘了他。”
罗布一瘸一拐缓慢地从简易住房走过来。他脸色苍白,双眼下的黑眼圈非常明显。
“他的脚伤好像更严重了。”简姑婆轻声说。
“你们来了呀!”罗布走近时,激动地大声对简姑婆、杰西和本尼说。
“嗯,我们来了,”简姑婆笑着说,“幸亏出发前亨利和我计划了路线。我知道他会来这个营地。”
“您要吃点花生酱和饼干吗?”维奥莱特不好意思地问。
罗布揉了揉眼睛,坐在简姑婆旁边,一脸忧愁。“不吃,谢谢。我刚喝了点咖啡,还不饿。”
“你知道吗,我们的东西被偷了?”亨利问他。
罗布的脸色更加苍白了。“不知道,不清楚。”他说。
“有人把我们留在独木舟上的东西偷光了。”亨利说。
“连划桨都不放过,”本尼接话。
“是安杰拉?”罗布问。
“不知道。”亨利认真看着罗布,“但她已经走了。”
“可惜了。”罗布摇头。
“我们继续在这儿待一晚,”本尼说,“我们要去树林里找些东西。”
亨利向本尼使了个眼色,但罗布好像没看见。
“可以,”罗布心不在焉地说,“我就在简易住房里待着。我得去补觉了。”
孩子们穿行在简易住房后面的树林中时,杰西把遇见马特和比尔的事告诉了亨利。
“他们的举止不像是护林员。”本尼补充说。
亨利叹了一口气。“我们坐下来,聊聊这些事。”他指着树下一些大石头。大家都坐好后,他告诉杰西、本尼和简姑婆,罗布的行为举止很怪异。
“自从遇见安杰拉后,他就变了一个人。”维奥莱特补充说。
“这不能说明是他偷走了咱们的东西。”杰西说。她不想把罗布当成小偷。
“我也无法证明是他偷的。”亨利叹气,“只知道他整晚都不在房里。从遇见安杰拉开始,一直到今天早上,我们才见到他。”
“他好像跟我们一样,也不喜欢安杰拉。”维奥莱特接着说。
“是的,我觉得他实际知道得更多。”亨利说。
杰西从雨衣里拿出一张纸和一支笔。“把我们怀疑的人都列出来。”她说。
“似乎这趟旅程,我们不受欢迎啊,”维奥莱特说,“但我感觉安杰拉嫌疑最大。”
“我也这么认为。”本尼接话。
“但是,”亨利说,“她怎么有时间拿走所有东西,打包藏匿到某处,再离开呢?”
“安杰拉、洛伦索、罗布、马特和比尔都写上,”杰西说,“这些人,除了罗布,都叫我们不要继续前行。”
“不过,马特和比尔无意阻止咱们。”本尼说。
“是的,”杰西同意,“但他们看起来很可疑。他们自称是护林员,但行为举止一点都不像。”杰西提醒弟弟,“而且他们还问了好多问题。”
“你们认为洛伦索真的是科学家吗?”本尼问。
“不知道,”杰西答道,“这一路肯定有人在伪装。”杰西在洛伦索的名字旁写上“科学家?”。
“真有意思,每个人都表现怪异,”维奥莱特说,“他们认为我们知道什么事吗?”
“还是他们认为我们能找出什么东西呢?”亨利说。
“让我想想。”杰西还在忙着记录,“我们只对洛伦索讲过谜语的事。”
“是的,”亨利点了点头,“我们对谁都没讲过钱币被偷窃的事。”
“除非找到线索,否则我们无法知晓钱币的事。”本尼提醒家人。
大家一致同意。本尼跑向前,消失在一片松树林里。
杰西放下纸,追赶本尼。“我们都不知道要找什么。”两人停下来喘气时,杰西说道。
他们被成片的松树和橡树环绕。树木高大,当天仅有的一点光线全被遮挡了。
本尼向前走,杰西等维奥莱特赶过来。
“真希望不要这么阴暗,”维奥莱特赶上姐姐后,说道,“这样子的森林好恐怖。”
“前面有一片大草地,”本尼跑回到姐姐们身边说道,“我还看见了一栋旧房子。”
“真的吗?我们去看看。”杰西说。此时亨利和简姑婆也过来了。大家一起加快步伐,穿过树林往草地走去。
房子周围的草地宽阔茂盛,长满一簇簇的金凤花和雏菊。
“天哪,快看,这么多美丽的花朵!”维奥莱特双眼光彩四溢。
“嘿,维奥莱特,别摘花了,浪费时间。我们去看看那栋旧的大房子。”本尼拉起姐姐的手。
“好。本尼,我来了。”维奥莱特笑着和本尼一起跑向房子。
“小心点,那些楼梯看起来不太牢固。”简姑婆提醒本尼和维奥莱特。
房子是木头做的,外面刷成了芥末黄色,颜色已经褪去。房子装了白色的百叶窗,门廊下沉了,台阶和很多窗玻璃也都烂了。
“这栋房子肯定有一百年了。”亨利说。
本尼爬上门廊。“我觉得不会有人在这儿住的。”他说。
“是的,这里看起来已经荒废了。”亨利同意。
本尼扭动了一下精致的门把手。“锁上了。”说着,他又用力扭了几下,还是打不开,于是绕到房子后面。
“嘿!”他朝其他人喊,“我找到了其他东西!”
他们看见本尼站在房子后面的一口石砌旧水井旁。
“那是一口旧的水井,本尼,”亨利说,“肯定属于这栋房子。多半是以前没有自来水,所以主人在这里建了这口井。”
“就是这个!”维奥莱特两眼放光。其他人一脸困惑。
“是什么?”亨利问。
“记得那个谜语吗?”维奥莱特问。杰西笑了,从口袋里掏出一张纸。
“金币银币,藏匿隐蔽
……”杰西读了一遍谜语。
“的确是的,”亨利笑了,“钱币藏在一口水井里!”
“而且我们就在鲶鱼湖附近。”杰西提醒大家。
亨利靠着水井,俯身朝下看。
“你能看见什么吗?”本尼有点着急地问。
“亨利,小心点。”简姑婆提醒亨利。
“没事,简姑婆。”亨利说道。他的头完全伸进了水井里,说话声音都有点听不清了。
“嘿,你看到什么了?”本尼又问。
“什么都看不见,”亨利答,“可能我得回去拿手电筒。”
“我有一个主意,”杰西说,“我们为什么不先看看这些石头是否有松动的?”说完她便试着撬动最上面一层的石头。
亨利、维奥莱特、本尼和简姑婆一起帮忙。对本尼来说,好像过了一个多小时,才听见维奥莱特大叫:“我找到了一块松动的石头。”
其他人围着她,这块松动的石头在水井壁从上往下数的第三排。
“小心点,”亨利提醒,“你也不希望周边所有石头都掉下来吧。”
“只有这块石头是松动的。”杰西解释。
杰西和维奥莱特缓慢地转动,撬起那块石头,直到把石头从水井壁拉出来。
“水井壁后面有什么吗?”本尼问。
“有,我看见了。”杰西兴高采烈地答道。她把手伸进洞里,缓慢地拉出一个棕色皮袋子。
“天哪,好重啊!”她一边说,一边把袋子放在地上。
他们一起坐在水井旁的草地上,看着本尼解开袋子。里面有近一百枚金币和银币。
“天哪,有些钱币好漂亮啊。”维奥莱特激动地大声说,她举起一枚银币,上面刻着一颗橡树,“这枚硬币的时间是1652年。”她把硬币放在石头上。
“大部分好像都是美国殖民地早期的硬币。”简姑婆说。她捏着一枚十八世纪刻着老鹰图案的大金币。
“看这一枚!”亨利举起一枚沉甸甸的金币,大声说道。金币上的时间是1787年,一面刻着翻过山头的太阳,另一面刻着一只举着盾牌的鹰。
“你们知道那是什么吗?”身后传来熟悉的声音。未等回答,声音又响起。“著名的达布隆。一些收藏家想尽办法想得到它们。”
孩子们转身,看见罗布正盯着摆在石头上的钱币。