购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

红楼诗文
柳絮词·唐多令

粉堕 [1] 百花洲 [2] ,香残燕子楼 [3] 。一团团,逐对成毬 [4] 。飘泊亦如人命薄,空 qiǎn quǎn [5] ,说风流 [6] 。草木也知愁,韶华竟白头。叹今生,谁拾谁收!嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留 [7]

注释

[1] 粉堕:柳絮的花粉从枝头坠落。下一句开头的“香残”,也是此意。

[2] 百花洲:位于姑苏山上,林黛玉是姑苏人,以此自况。

[3] 燕子楼:典故出自白居易《燕子楼三首并序》,诗中女子居住于燕子楼,因怀念旧情,将往事与心事娓娓道来。后多以“燕子楼”指代女子孤独悲愁。

[4] 毬:即“球”,指飘扬的柳絮碰到一起粘结成球状。谐音同“逑”,配偶之意。这句是一语双关。

[5] 缱绻:缠绵。

[6] 风流:既指柳絮随风而流动,又喻才华风度。

[7] 淹留:停留,久留。

译文

百花洲上的柳絮像粉末一般随风飘落,燕子楼中杨花的芳香仍然残留。一团团白绒互相追赶着结成球。人也像柳絮那样漂泊不定,难舍难分亦是无用,何必再说过去的风流!草木也知忧愁,否则怎如人一般白了头。可叹这一生谁舍了你,又是谁收了你!就随东风而去,离开这袅袅春光,任你自由自在飘扬离去,怎忍心让你长久停留! 2sqFDNfGRDbrIioq4hGoRjmvn4PM1dXrc2CWNjUoYQiSVjHMrSedjoD0FpZYmDx7

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×