购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

2 敬语的“敬意”

问:即使并不尊敬对方,有时也会使用敬语,是吗?

有些善良的外国人担心:“在日语中涉及长辈或上司的话题都要使用尊敬语。像这样动不动就要表达对他人的尊敬,想必一定非常累吧。”“不,一点也不累。这正是日本人的美德,也是日本经济发展的原动力!”要是这样回应的话,一定会让人讨厌的。倒不如坦率地说:“不,一点也不累。因为使用尊敬语并不一定就意味着真心实意的尊敬。”

比如常有这种情况:在公司里,职员私下谈论董事长时,会因顾忌周围环境而使用敬语;但当他在外面谈及董事长时,往往不会使用敬语。显然,这种情况下职员并非从心底对董事长怀有敬意。那么,对前项所述“敬语是一种表示敬意的表达方式”的说法,我们是否有必要做一些修正呢?

然而,即便是这样的职员,最起码他在公司里谈论董事长时使用了敬语,可以说至少在那个场合他对董事长表达了一种敬意。

确实,敬语往往是在考虑了人与人的上下关系后使用的,但实际上, 是否使用敬语最终取决于讲话人 (书面语中则为作者,下同) 的意图 。有时可以抬高晚辈或下属,反之,有时也可以不抬高长辈或上司。即便在对董事长说话时,若怎么也不想使用敬语的话,也有不使用敬语这个选项,虽然这或许会带来某种“社会性制裁”。反之,选择使用敬语是出于自己的意图,也是一种表示敬意的方式吧。

可以说,讲话人 通过使用敬语来体现自己表达敬意的意图,至少在这个意义上敬语算得上是一种表示敬意的表达方式。 但这只是一种在特定时间、特定情况下的“敬意”,不能保证它是一种恒常的敬意。

所谓尊敬语(如前项提及的“いらっしゃる”等。详见后文各项),是敬语中讲话人对主语所指的人或事物表示某种敬意的表达方式。由于“尊敬”这个词语中带有一种恒常的敬意,所以“尊敬语”这个名称确实有些不太合适。因此,本书将尊敬语定义为“抬高主语的表达方式”,而非“尊敬主语的表达方式”。这种“抬高”意为在特定时间、特定情况下的抬高(表示“敬意”。不限于“长辈或上司”,也可抬高晚辈或下属)。但在书中仍袭用“尊敬语”这一术语。 1uBVCSgpqjMSE4hgH3vXA5QYJQHIIJZ3VwZnt6acI9p8n6EGvt4OUeJGZdKBQ6V2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×