问:在尊敬语中,仅会使用レル敬语够吗?
如前项所述,尊敬语的典型形式有“書かれる”型的レル敬语和“お書きになる”型的ナル敬语。
在日常生活中,似乎有人喜欢用レル敬语,而有人则喜欢用ナル敬语。喜欢用レル敬语的人大多觉得“ナル敬语过于礼貌,太烦琐”,而喜欢用ナル敬语的人则觉得“レル敬语欠文雅,很生硬”。可以说,这些感受都对,毕竟说到底,都是个人喜好的问题。只要认识到生活中也有与自己喜好不同的人,并能根据不同的对象与场合区别使用ナル敬语和レル敬语就可以了。当然也有许多人两种敬语都运用自如。
不过,我想提醒喜欢用レル敬语的人注意一点,即レル敬语的敬意程度要比ナル敬语低得多。不仅如此,笼统地说,大多数敬语,如“お/ご~ください”“召しあがる”,或谦逊语“お/ご~する”“伺う”的敬意程度与レル敬语大体上属同一水平。换言之,在整个敬语体系中,仅レル敬语为敬意程度较低的敬语(当然“です、ます”的敬意程度更低)。附带说一句,敬语的使用存在地区差异,有些地区不使用ナル敬语,仅使用レル敬语,出生于这些地区的人之中,有一部分在使用レル敬语时,会误以为它是敬意程度很高的敬语。
因此,绝不是只要会使用レル敬语就足够了。虽然在日本国语审议会编写的《今后的敬语》(1952)中有推荐使用レル敬语的表述,但在实际生活中许多人还是想用敬意程度较高的敬语,即便有时会用错。为此,我建议:如果您想用好敬语,请务必也学会使用ナル敬语。
ナル敬语的构成方法十分机械,主要遵循如下原则。
和语词(训读的词)前+“お”, 再构成ナル敬语,如:
“書く→お書きになる”“始める→お始めになる”等。
汉语词(音读的词)前+“ご” ,再构成ナル敬语,如:
“利用(する)→ご利用になる”“出席(する)→ご出席になる”等。
[“お+和语词、ご+汉语词”的原则并不仅限于ナル敬语。参阅第61项(2)]
但是,ナル敬语也存在不能机械套用的制约条件(参阅下一项),这是它的难点,必须熟练掌握。如不能说“お見になる、お寝になる”,只能说“ごらんになる、おやすみになる”。而レル敬语则几乎没有这样的制约条件,简单方便,使用频率也高。但正因如此,其敬意程度也更低。