购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

10 敬语的用处/敬语与人称

问:使用敬语有什么好处吗?

确实也有人会直截了当地提出这个问题,但敬语本来就不是“为了得到某种好处而使用”的。当然,通过正确使用敬语来表示敬意——即便如第2项所述的仅限于说话当时的短暂敬意——使得人际关系更加融洽,是敬语的最大用处,也是使用敬语的目的所在。还有比这更大的好处吗?

学会适当地使用敬语,在求职面试中确实可能会占些便宜,而且就业后的社会成就与使用敬语的能力是否相关等的研究课题,也是有趣的。但遗憾的是,这些问题都不属于我们语言学者的研究领域,各位不妨去问问社会学家。

言归正传,仅就语言方面而言,可以说 敬语〈暗示人称〉的性质 便是敬语的用处。

现代尊敬语和谦逊语最典型的使用方法,正如“私は来週の会には出席いたします(まいります)”“あなたも出席なさいますね(いらっしゃいますね)”所示, 第一人称为主语时使用谦逊语,第二人称为主语时使用尊敬语。 由于并非一定如此,而且第三人称为主语时不能一概而论,因而不能把它与德语、法语动词的〈人称变化〉,即动词形式根据主语的人称发生变化的规则等同,但可以说日语敬语在某种程度上具有与此相似的 〈人称变化〉的性质

此外,省略以上例句的主语,改成“来週の会には出席いたします(まいります)”“出席なさいますね(いらっしゃいますね)”,听者也能正确理解它们的主语分别是“私は”和“あなたは”。上述〈人称变化〉的性质,加上日语可以不说主语的特点,使敬语具有一个十分方便的性质,即 〈暗示人称〉 的性质。在日语中,“あなた”这一词语非常难用,但只要使用敬语,便无须一一点明“あなた”“私”,也能准确无误地表示主语,可谓无与伦比的绝招。只要掌握了它,便可最大限度地发挥敬语的效用。

下面我再举一例加以说明。假设你在商店里购买了一件体积稍大的商品,既可自己拿回家也可让店家送上门。这时店员说“お持ちしますか”或“お持ちになりますか”,两句话的意思大有不同。“お持ちしますか”是谦逊语,意为“我帮您拿(送上门)吧”;而“お持ちになりますか”则是尊敬语,意为“您自己拿回去吗”。 cf4ptSzy2WUv37OJRioHFCFL+RJmiyTSTdT1rvsZhNOuDujujvX6rMkW/6uJuE3f

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×