有一位几乎不懂日语的外国人被邀请到日本人家里做客。
登门之前,朋友建议他:“首先要面带微笑,然后时不时地说一句‘说得是呢’。”因此,这位外国人面带微笑地一边享用主人家的美食,一边不时地说“说得是呢”。当然,主人说了什么他一点也没听懂。
が
わった
とき
、
さんが「お
さまでした」と
っ
たら
、その
は
を
めて
「ソーデスネ」と
った。
心を込める(こころをこめる):饱含心意,全心全意
~とき:“在……的时候”
~たら:“一……就……”“……之后”,表示后项事情紧接着前项事情发生
吃完饭,女主人说了一句:“只是一些粗茶淡饭,招待不周,还请多多包涵。”这位外国人发自内心地回答了一句:“说得是呢。”