购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

如何区分同名的人

中国的姓氏传统是全世界最古老、最有连续性的姓氏传统之一。两个原本互相不认识的中国人相见,头几个问题必定包括“贵姓?”姓在中国人的生活中是如此重要,很多时候,我们甚至可以不知道一个人的名,但是对他的姓一清二楚。

我们可以设想一下,如果没有姓,那会是怎样的一个场景:中国人口众多,如果只看名字的话,重名现象会非常严重。而且名往往会受到一时风潮的影响。譬如近些年,男名就颇为流行“子轩”或者同音的“梓轩”。假设不以姓氏作为区别,一个中小学班级里可能就会有两三个难以区分的“子轩”,必然会逼得其他同学通过起绰号等方式来加以区别。有了姓氏,重名的问题就可以大大缓解。虽然一个班上可能有三个“子轩”,但是一个姓李、一个姓张、一个姓周,那就可以区分了。

这也正是姓氏产生的原动力,即提高人的区分度。当然,姓氏的使用只是提供了一种区分的方便之门,这种区分并非是必要的,人们可以通过种种其他方式处理重名问题,甚至不予理会也不是完全不行。并非所有的文化都像中国文化这样重视姓氏,世界上至今仍然有许多国家的人不用姓称呼。

我们的近邻,人口规模达数千万的缅甸缅族至今都不使用姓氏区分。缅甸人名在中国往往被翻译为“吴”某。这个“吴”并非是姓,跟中国的吴姓更是毫无关系,而是对缅甸语尊称 (u:)的音译,意思大约相当于汉语的“先生”。庞大的人口加之不用姓氏区分,导致缅甸重名现象相当严重,但是这似乎并没有妨碍缅甸社会正常运行。

阿拉伯人区分重名的方式相当行之有效。传统上中东地区的阿拉伯姓名相当复杂,完整形式的阿拉伯人名当中往往会包括父名。也就是说,一个人完整的名字除了自己的之外,也会加上父亲的名字,这就很大程度提高了名字的区分度。此外阿拉伯名字还会附加上 (nisbah),即表示一个人出身的家族、地区或职业的名字,这部分和中国的姓氏略有共通之处,倘若这还不够,甚至还会包含长子、长女的名字(这种现象在中国也会有,如把某人称作“某某爸”“某某妈”)。

和阿拉伯人一样,父名在俄罗斯人名中也占据重要地位。俄罗斯人的姓名一般由三部分组成:自己的名字、父亲的名字和姓氏。俄罗斯人的父名加在自己的名字后面,男性一般是父亲的名字加上-ович(-ovyč),女性则是加上-овна(-ovnа),从来源上看,这个后缀是表示所有和小称的两个词缀的结合,即“某某(父名)的小……”父名之后才是真正的姓氏。这样的父名其实也是一些文化中姓氏的起源,比如今天的英语当中有大量以-son结尾的姓氏。譬如Anderson、Paterson之类,这里的-son就源于表示儿子的son,最开始使用这个姓的人父亲就叫Ander或者Pater。除此之外,如Fitzgerald、MacDonald、O'Brien之类的英语姓氏,Fitz-、Mac-、O-也分别是来自诺曼法语、苏格兰盖尔语和爱尔兰语中表示儿子或者孙子的词,追根溯源也是来自父名。甚至在中国,也有一些姓氏来自父亲或祖辈的名字。如国姓有部分是春秋时期郑国公孙侨的儿子的后裔,他以自己的祖父,即公孙侨的父亲公子发的字“子国”为氏。在苏南地区较为多见的恽姓则把祖先追溯到西汉时期的杨恽,他的儿子以父亲的名为氏。

在种种区分同名的方法中,中国人早早就坚定选择了依靠父系代代相传的姓氏。中国的姓氏传统在全世界范围内可说是独树一帜,特点相当鲜明。中国姓氏发源极其古老,且极其稳定,除非有特殊情况,否则不会轻易更动。现今我们所使用的姓氏大多有两千年以上的历史。《史记》《汉书》中各路人物的姓与今天中国人的姓并无二致,甚至今天的大姓格局也早在那时就已经大体奠定。

相比而言,今天的欧洲国家,其使用姓氏的历史也远远不如中国古老。尽管早在罗马时代,罗马人名中就有类似姓氏的成分,但是这些姓氏在中世纪并没有传承下来。今天意大利人的姓氏几乎没有沿袭自罗马时代的。其他欧洲国家的就更不用说了。 jpKM8jYOgEprpEO0RmwI437vnu9f7/bG9Zo/eIDEjSyT3xf+qwj0aykyBNTEoe4U

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×