购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

書籍文圖學:《三才圖會》在東亞

衣若芬

前言

《三才圖會》 爲明代王圻(1530—1615)、王思義(約1557—1620以後) 父子合編的圖文類書,完成於萬曆三十五年(1607),刊行於萬曆三十七年(1609)。

王圻,字元翰,號洪洲,上海人。嘉靖四十年(1561)舉人,隔年考中進士,歷任江西清江知縣、湖廣僉事,官至陝西布政使司參議,萬曆十四年(1586,57歲)致仕返鄉。憑借家中豐富藏書纂輯著述,一生編著共24種,800多卷,重要者除了《三才圖會》,還有《續文獻通考》二百五十四卷(1603年)、《稗史彙編》一百七十五卷(1608年)等。

王圻的次子王思義,字允明,太學生,有《宋史纂要》二十卷、梅花主題的《香雪林集》二十六卷(1607年) 、《故事選要》十四卷。協助父親編輯《三才圖會》,校勘《續文獻通考》《東吴水利考》《王氏家乘》,刊刻《王侍御類稿》等。

《三才圖會》費時十年,卷帙浩繁,内容豐富,歷來的研究者主要從以下幾個方面探討本書:

1.編者的生平事跡、編書目的和出版事業

2.本書的歷史文獻和藝術價值

3.本書的編輯特色,尤其是圖繪部分的設計構思

4.本書個别卷類的細部研究

5.本書的知識來源

6.本書的科學思想和科技史價值

7.本書的影響,尤其是和《和漢三才圖會》的比較

本文基於前人的研究成果,聚焦於《三才圖會》在東亞的閲讀和接受、繼承、類似書籍的出版情形,希望通過本書一窺17世紀至19世紀像《三才圖會》一般文字搭配圖像的書籍如何啓迪民智,傳播知識,以及建構本土思維。

一 書籍文圖學

在研究方法上,本文採取“書籍文圖學”的視角,將《三才圖會》作爲開展書籍文圖學研究的一例。文圖學(Text and Image Studies)爲筆者開創的研究思路,主要關注文本的視覺性質。文圖學主張“萬物皆文本,文圖學就是看世界” ,筆者從而梳理出詩畫文圖學 、書法文圖學 、廣告文圖學 、漫畫文圖學 、繪本文圖學 、電影文圖學 、展示文圖學 、AIGC(人工智能生成)文圖學 等等面向,各有專論。

閲讀書籍爲一種有意識的觀看行爲,紙質書籍既是具體的物質,將書籍及其内容視爲文本,則可以擴充書籍史和閲讀史的範圍。過去我們討論書籍史和閲讀史,主要關注以下情形:

1.書籍作爲物件。

2.書籍的生産、製造、接受、流通。

3.手寫書籍和抄寫文化。

4.印刷技術的發展。

5.出版業的演變。

6.書籍市場和商業策略。

7.書籍的收藏和管理。

8.數字化和電子書籍。

書籍文圖學基於書籍史和閲讀史,較爲側重以下主題:

1.書籍作爲閲讀文本。

2.書籍的外觀設計、印刷和裝幀。

3.版面設計和編輯。

4.書籍的物質媒材和感官體驗。

5.文字和圖像的互文情形。

6.圖像的淵源和流傳。

7.讀者的閲讀、使用、反應和詮釋。

8.跨文化比較和跨媒介分析。

例如臺灣圖書館藏本有劉承幹(1881—1963)的“吴興劉氏嘉業堂藏書記”和羅振常(1875—1942)的“蟫隱廬所得善本”鈐印(圖1),可知其收藏流傳脈絡。又有“金陵吴雲軒刻”(圖2,畫面左下)字樣,可知刻工姓名或書坊名稱。

圖1、圖2 臺灣圖書館藏《三才圖會》,金陵吴雲軒刻本

以下先分析《三才圖會》的版本和特色,接著考察本書在朝鮮半島、日本和越南的閲讀、使用、反應、詮釋、文字圖像互文和再生産。

二 《三才圖會》的版本和特色

《三才圖會》全書分爲14類:天文、地理、人物、時令、宫室、器用、身體、文史、人事、儀器、珍寶、衣服、鳥獸、草木。其中“時令”以下全部爲王思義續集。

在探析本書的東亞流傳之際,首先必須考察本書的海外讀者閲讀的是哪個版本的《三才圖會》。雖然《三才圖會》的研究已經有了一些成果,但是筆者發現對於《三才圖會》的版本仍然存在可議之處,這些問題包括:

1.現存通行的幾個版本是否有差别?

2.是否有“萬曆三十五年刊本”?

3.“槐蔭草堂刊本”是明代還是清代版本?

4.《三才圖會》究竟有多少卷?

這些問題主要由於學者只根據圖書館目録考察,一旦目録記載或判斷、傳抄有誤,不免人云亦云。以下列表爲筆者寓目所及之版本,依時代先後排列:

①見https://docviewer.nanet.go.kr/reader/viewer(2022年7月20日檢索有效)。
②見https://www.digital.archives.go.jp/DAS/meta/listPhoto?LANG=default&BID=F1000000000000103015&ID=&TYPE=(2022年7月20日檢索有效)。
③見https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2574366?tocOpened=1(2022年7月19日檢索有效)。
④見https://listview.lib.harvard.edu/lists/drs—54280578(2022年7月22日檢索有效)。

續表

①版本説明:崇禎年間王爾賓重修,清雍正乾隆間黄晟槐蔭草堂後印本。

由上表可知,《三才圖會》主要有四個版本,分别是王思義校正本、王爾賓崇禎年間的重校本,以及乾隆年間黄晟的兩種刊本:重校本和槐蔭草堂刊本。萬曆三十五年《三才圖會》初步完成,“天文”和“地理”兩部分有單行本,但是完整的全書最早在萬曆三十七年才出版。這四個版本的書前序文排列順序略有出入,而且有遺漏和錯版的情形。全書的序文有兩種:一是目録前的總序;一是天文、地理和人物類的個别序文。不同的版本有的把三類個别序文置於全書最前面的總序,有的則插入個别相應内容卷中,造成混亂。序文的作者中,何爾復是王圻的表妹婿,他在《人物圖序》裏談到《三才圖會》由他和王思義、李庭對負責校對。爲王圻代書的侯孔鶴是王圻的孫婿。崇禎年間重刊《三才圖會》的王爾賓是王圻的曾孫。

槐蔭草堂的主人黄晟(約1684—?),字東曙,號曉峰,别號退庵,安徽歙縣人。因經營鹽業致富,中年以後熱衷藏書和刻書,他經手刊刻的《三才圖會》由於序文順序不同,至少有四版,依據内文分爲107卷和106卷兩種。歷來著録皆書《三才圖會》有106卷,其實在人物類卷八後有“人物又八卷”(圖3),總共應是107卷,106卷的槐蔭草堂刊本便是缺少此卷。

圖3 嘉業堂刊本《三才圖會》

考察過《三才圖會》的版本,筆者傾向於選擇上海圖書館藏,即今《續修四庫全書》的版本爲本文引用和論述的依據。從《三才圖會》的書名和内容分類可知編者的知識結構源於《周易·繫辭下》云:“有天道焉,有人道焉,有地道焉。兼三才而兩之,故六。六者,非它也,三才之道也。” 《説卦》曰:“昔者聖人之作《易》也,將以順性命之理。是以立天之道,曰陰與陽;立地之道,曰柔與剛;立人之道,曰仁與義。兼三才而兩之,故《易》六畫而成卦。分陰分陽,迭用柔剛,故《易》六位而成章。”

和《三才圖會》一樣,彙聚知識性質的類書始於《皇覽》,唐代有《藝文類聚》《初學記》等書,皆爲官方編輯。最早私人編纂的類書爲《慶元條法事類》 ,由南宋謝深甫(1139—1204)等人於寧宗嘉泰二年(1202)編撰而成,彙集收録了當時的法令條文,全書共80卷,附録2卷。像《三才圖會》一樣結合文字與圖繪的類書,最早見於南宋末陳元靚的《事林廣記》;在王圻之前,則有明代易學家章潢(1527—1608)於萬曆五年(1577)編輯的易學書籍《圖書編》127卷,有萬曆四十一年(1613)萬尚烈刊刻本。《四庫全書》館臣比較了《圖書編》和《三才圖會》,指出:

明人圖譜之學惟此編(若芬按:指《圖書編》)與王圻《三才圖會》號爲巨帙。然圻書門目瑣屑,排纂冗雜,下至奕棋、牙牌之類,無所不收,不及潢書之體要,其所繫諸説,亦皆捃掇殘剩,未晰源流,甚至軍器類中所列鞭、鐧二圖稱鞭爲尉遲敬德所用,鐧爲秦叔寶所用,雜採齊東之語,漫無考證,亦不及潢書之引據古今,詳賅本末。雖儒生之見,持論或涉迂拘,然採摭繁富,條理分明,浩博之中,取其精粹,於博物之資,經世之用,亦未嘗無百一之裨焉。

雖然都是文圖並茂的類書,其實《圖書編》和《三才圖會》的知識範圍和編撰目的無以相提並論。《圖書編》集中於《易經》的相關文圖材料;《三才圖會》則近乎日用類書,駁雜汗漫正是其特點。而在採納圖像方面,《圖書編》的《太極圖》《六十四卦反對圖》等,繼承和改變前人舊作,作爲簡化概括《易經》思想的圖示(graphics)。

王圻《三才圖會引》清楚表達他對於圖像的重視:

夫玄黄初剖未有文字,先有圖書,今書可汗牛而圖不堪飽蠹,即欲測微,窮變其道。……是編也,圖繪以勒之于先,論説以綴之于後,圖與書相爲印證,陳之棐几如管中窺豹,雖略見一斑,於學士不無小補矣。

先圖後文,以圖證文,《三才圖會》的“圖”包括圖示、繪畫,以及地圖等等,故而周孔教在序文中稱譽此書爲“圖海”:

上自天文,下至地理,中及人物,精而禮樂經史,粗而宫室舟車,幻而神仙鬼怪,遠而卉服鳥章,重而珍奇玩好,細而飛潛動植,悉假虎頭之手,效神姦之象,卷帙盈百,號爲“圖海”。

可以説,《三才圖會》試圖建構以圖像認知世界的知識系譜,是17世紀視覺文化的先驅。《三才圖會》的海外讀者通過此書認識中國,例如“1625年,耶穌會士Adriano de las Cortes的《旅行報告》,收録了一些中國的圖片,這些圖片是照《三才圖會》之類的書複製的”;“《中華帝國全志》中的一些圖片,採自其他書籍的圖片並加以修改,而這些圖片主要來源於《三才圖會》”。法國國家圖書館有傅聖澤(Jean Francoise Foucquet, 1665—1741)從中國帶回的槐蔭草堂刊本《三才圖會》 。至於東亞的《三才圖會》讀者,不但從中認識中國、理解漢字,還學習了其中知識建構的方法,轉而施用於本土,編輯出版具有各自文化意義的類似書籍。以下分别談古代朝鮮半島、日本和越南的相關情形。

三 《三才圖會》在朝鮮半島的閲讀和影響

(一)書籍輸入和引用《三才圖會》

朝鮮時代最早提及閲讀《三才圖會》的是李睟光(1563—1628),他曾經三次出使明朝,分别在1590年、1597—1598年、1611年。他寫於1614年、刊行於1634年的《芝峰類説》共有20卷,3435條,其中有11條資料引用了《三才圖會》,11條中的9條資料涉及地理和地圖,尤其在談論本國和世界的地理時,關注西方歐洲的地圖,《芝峰類説》記載:

萬曆癸卯(1603),余忝副提學,時赴京回還使臣李光庭、權憘,以歐羅巴國輿地圖一件六幅送于本館,蓋得於京師者也。見其圖甚精巧,於西域特詳,以至中國地方暨我東八道、日本六十州,地理遠近大小,纖悉無遺。所謂歐羅巴國,在西域最絶遠,去中國八萬里,自古不通中朝,至大明始再入貢。地圖乃其國使臣馮寶寶所爲,而末端作序文記之。其文字雅馴,與我國之文不異,始信書同文爲可貴也。按其國人利瑪竇、李應誠者,亦俱有山海輿地全圖,王沂(圻)《三才圖會》等書,頗采用其説。歐羅巴地界,南至地中海,北至冰海,東至大乃河,西至大西洋。地中海者,乃是天地之中,故名云。

和李睟光一樣因出使中國而購得《三才圖會》的文人還有李宜顯(1669—1745)。他於1720年以冬至使身份、1732年以謝恩使身份出使燕京,分别有《庚子燕行雜識》和《壬子燕行雜識》記録。在《庚子燕行雜識》下卷,李宜顯記載他購買的書:“所購册子,《册府元龜》三百一卷、《續文獻通考》一百卷、《圖書編》七十八卷、《荆川稗編》六十卷、《三才圖會》八十卷……。” 前文提及《三才圖會》有107卷,李宜顯買的80卷本應該是指80册。按日本國會圖書館藏有王圻的曾孫王爾賓崇禎年間的重刊本即80册,而且人物部分包括“又八卷”,總共107卷。

洪奭周(1774—1842)爲指導其弟洪憲仲讀書,於1810年編著《洪氏讀書録》 ,《洪氏讀書録》子部説家列了兩部類書《藝文類聚》及《三才圖會》。關於《三才圖會》,《洪氏讀書録》批評此書内容多訛誤,且圖像摹寫失真,但以圖像搭配文字,合乎古代“左圖右書”的形式,圖像補充文字,尤其難得:

《三才圖會》一百卷,皇明王圻之所作也。……其包括既富,務博而不務精,其訛舛固已多矣。其圖又輾轉摹寫,愈失其真。然古之君子左圖右書,後世知書而不知圖,若此書者,亦近世之所罕有也。《書》曰“予欲觀古人之象”,若此書者,其猶足以觀古人之象歟。

《三才圖會》也見於官方的《朝鮮王朝實録》與《承政院日記》,例如肅宗(李焞,1661—1720)三十九年(1713)五月六日,肅宗“論及《三才圖會》,大明三帝像,及中國人所寫故文貞公金堉畫像” ,金堉即肅宗的曾祖父 。韓國學者高仁德統計了朝鮮文人引用《三才圖會》的情形 ,引用1次及以上者約有20餘人,譬如李瀷(1681—1763)《星湖僿説》引用12次,李德懋(1741—1793)《青莊館全書》引用9次 ,韓致奫(1765—1814)《海東繹史》引用12次 ,李圭景(1788—1860)《五洲衍文長箋散稿》引用20次 。高仁德也分析了朝鮮文人引用《三才圖會》的情況,指出讀者的興趣在於地理,尤其是外國地理、動植物,以及和國家禮儀、個人家禮相關的内容。最爲特出和吸引人的,還是《三才圖會》利用圖像作爲證明和輔助,通過視覺印象理解萬物的編纂用心

(二)知識分類與編輯出版博物類書籍

李睟光《芝峰類説》包括天文、時令、災異、地理、諸國、君道、兵政、官職、儒道、經書、文章、人物、性行、身形、語言、人事、雜事、技藝、外道、宫室、服用、食物、卉木、禽蟲等類别。這樣的知識分類顯然參考了唐代歐陽詢奉敕主編的《藝文類聚》 、北宋李昉奉敕主編的《太平御覽》 和明代王圻、王思義合編的《三才圖會》。李睟光談“三才”的概念,云:

《説郛》曰:清氣未升,濁氣未沈,游神未靈,五色未分,中有其物,冥冥而性存,謂之混沌。太始之數一,一爲太極。太極者,天地之母也。太易之數二,二爲兩儀。兩儀者,陰陽之形也。泰素之數三,三爲三才。三才者,天地之備也。此即老子所謂“一生二,二生三,三生萬物”者也。

天文、地理、人物是《三才圖會》的首三部分,即對應前述《周易》以天、地、人爲“三才”的概念。《芝峰類説》基本上和《三才圖會》的概念相合。《芝峰類説》影響後來朝鮮實學、名物考證之學以及類書編寫,例如柳馨遠(1622—1673)《磻溪隨録》、李瀷《星湖僿説》、李瀷學生安鼎福(1712—1791)的《萬物類聚》、李德懋《青莊館全書》、李圭景《五洲衍文長箋散稿》、趙在三(1808—1866)《松南雜識》等,其中《芝峰類説》《星湖僿説》《松南雜識》分别是朝鮮17、18、19世紀的百科全書代表

《星湖僿説》包括天地門3卷,萬物門3卷,人事門11卷,經史門10卷,詩文門3卷等5門33卷 。《松南雜識》14册,也主要依循與《三才圖會》類似的知識分類,分爲天文類、歲時類、地理類、國號類、歷年類、外國類、農政類、漁獵類、室屋類、衣食類、財寶類、什物類、方言類、稽古類、理氣説、人物類、朝市類、花藥類、草木類、音樂類、技術類、拘忌類、人事類、嫁娶類、喪祭類、姓名類、科舉類、文方類、武備類、仙佛類、祥異類、蟲獸類、魚鳥類

值得注意的是,安鼎福將李瀷《星湖僿説》重新整理成《星湖僿説類選》,並且在1751年編著《萬物類聚》。《萬物類聚》分爲乾、坤兩册,乾册包括天道類、地理類、動植類;坤册包括臣道門、秋官門和冬官門,有别於《芝峰類説》對外國(西方)的好奇和接納,《萬物類聚》只關心朝鮮本國,顯示建構和整理本地知識體系的意念。

延續對於名物考證的熱衷,18和19世紀朝鮮編著出版了許多題名類似的書籍,例如李晩永(1748—1817)《才物譜》(1798年)、柳僖(1773—1837)《物名攷》(又名《物名類攷》,19世紀20年代),以及《物譜》《青館物名攷》《廣才物譜》《物名類》《物名括》等,這些書籍韓國通稱爲“物名書”,學者統計朝鮮時代的物名書至少有39部 。物名書雖然不如《芝峰類説》《星湖僿説》繁富,但仍藴含天、地、人“三才”的基本觀點,比如《才物譜》7卷,分爲天譜、地譜、人譜、物譜。此外,還有實學者丁若鏞(1762—1836)之子丁學游(1786—1855)《詩名多識》,丁若鏞之兄丁若銓(1758—1816)《茲山魚譜》(1814年)。物名書除了普及博物知識,也是語言學的重要研究寶庫

(三)現代編輯《韓國三才圖會》

以圖像輔助道德教化和性理學思想的書籍在朝鮮時代並不罕見,著名的有《三綱行實圖》《五倫行實圖》,以及《擊蒙要訣》《天命圖》《天命新圖》等。《三綱行實圖》爲偰循等人於1434年奉敕編寫,編選中國和朝鮮半島孝子、忠臣和烈女故事,圖文相輔。《五倫行實圖》在《三綱行實圖》的基礎之上,結合《二倫行實圖》的内容,於1797年由李秉模等人奉敕修訂編撰。《擊蒙要訣》共十章,爲性理學家李珥(1536—1584)於1577年所著,作爲兒童修身立志、孝順父母、待人接物的入門教材,附有《祀堂之圖》《正寢時祭之圖》《每位説饌之圖》等。性理學家李滉(1501—1570)《天命新圖》繼推敲鄭之雲(1509—1561)《天命圖》而成,其後奇大升(1527—1572)加入論辯,以圖式探討朝鮮儒學史上極富思想争議的“四端七情”説

不過,朝鮮時代並没有如《三才圖會》和日本《和漢三才圖會》一樣大部頭的博物學類書,直到2002年纔有《韓國三才圖會》出版

《韓國三才圖會》由檀國大學東方研究所研究員朴成勳搜集整理1900年之前的290部朝鮮半島文獻圖書和圖表,採納諸如《國朝五禮儀》《朝鮮世宗實録》《樂學軌範》《春官通考》等儀軌、文集、邑誌相關書籍編輯而成。在《韓國三才圖會》前言中,朴成勳表示古代韓國和中國、日本共享文化資源,日本有繼《三才圖會》而作的《和漢三才圖會》,韓國卻遲遲未見代表性的書籍。雖然1949年金三不有《國文學參考圖鑑》,1969年李勳鐘編《國學圖鑑》,但都是爲普及知識的圖録類書籍,秉持人生於天地間的三才觀,他强調韓國也有值得注意的動植物和特色文化,值得編輯一部本國的《三才圖會》。

《韓國三才圖會》分爲2卷21類,上卷包括:天文、地理、人物、時令、宫室、古器、樂器、舞具、車輿船、武具、農器具、蠶桑具、織繩;下卷包括:什器、機具、儀物、儀仗、衣飾、人事、儀制、文史。從這些分類我們可以得知編者對於禮儀制度和工具器物十分重視,意欲顯現朝鮮時代理學和實學興盛的歷史痕跡。

有别於《三才圖會》和《和漢三才圖會》當時的實用價值,晚了400多年出版的《韓國三才圖會》更像是文獻集成,提供翻查檢索古代文明的史料。

四 《三才圖會》在日本的閲讀和影響

(一)《訓蒙圖彙》

根據大庭脩教授研究,《三才圖會》於寬永十七年(1640)左右傳入日本,藏於紅葉山文庫 。紅葉山文庫前身爲江户幕府德川家康(1542—1616)設立的富士見亭御文庫,位於今東京都千代田區皇居之一部分。紅葉山文庫的藏書今歸日本國立公文書館。又從日本《商舶載來書目》《外船齎來書目》等資料可知,寶永七年(1710)、正德四年(1714)、享保三年(1718)、寶曆七年(1757)等,都有《三才圖會》傳至日本或被閲覽的記録。

過去研究《三才圖會》對日本的影響,主要在於仿照《三才圖會》編撰的《和漢三才圖會》(又稱《倭漢三才圖會》《倭漢三才圖會略》),此書乃大阪寺島良安醫生(1654—?)完成於正德二年(1712),此容後文再叙。在《和漢三才圖會》之前,提及閲讀《三才圖會》並且受到影響的,有儒者中村惕齋(1629—1701)於寬文六年(1666)在京都出版的《訓蒙圖彙》。

《訓蒙圖彙》是日本第一部插圖本百科全書,共20卷,分爲:天文、地理、居處、人物、身體、衣服、寶貨、器用(共4卷)、畜獸、禽鳥、龍魚、蟲介、米穀、菜蔬、果蓏、樹竹、花草。如此分類和《三才圖會》十分接近,參看下表:

對照上表,《三才圖會》中的時令、文史、人事不見於《訓蒙圖彙》,《訓蒙圖彙》關於動植物的分析較爲細緻。由書名“訓蒙” 可知,《訓蒙圖彙》是爲開啓少兒學習而編撰,自然選取更多生活周邊的事物,以實用於日常。

中村惕齋在叙言中談到編撰目的:

凡典籍所載之品物,欲窮其微意之所寓,則必因其名以審其象,以察其情矣。夫子以多識鳥獸草木之名爲學詩之一益,蓋爲之也,名義情狀皆可以訓釋認之。若夫形象儀文,則不如驗于圖之亮,於是乎後世有百藥之圖,有六經之圖,而至有三才之圖焉。近又得一卷雜字,書畫對照,以便于啓蒙者矣。吾家有兒女,皆方垂髫焉,内無姆可從,外無傅可就,乃倣對照之制,連綴四言千字,副以國字,傍以畫象而授之矣。

中村惕齋首先肯定圖像對於認識世界的重要性,他提到的“三才之圖”,即是《三才圖會》。《訓蒙圖彙》卷一《天文》的開篇爲“兩儀”圖(圖4),他解釋道:“天地也,天、地、人爲三才。”《周易·繫辭上》:“《易》有太極,是生兩儀,兩儀生四象,四象生八卦。”“兩儀”原始意思指的是陰陽。《訓蒙圖彙》中“兩儀”畫的是山(或島)在波浪之上,天空有日月星辰和流雲,這和《三才圖會》卷四《天文》的《二儀圖》(圖5,該卷目録作《二極圖》)不同,《二儀圖》畫出了地球和南極、北極,講述春分、夏至、秋分、冬至時太陽照射地球的角度。

圖4 《訓蒙圖彙·兩儀》

圖5 《三才圖會·二儀圖》

《訓蒙圖彙》是爲了教育子女而作的習字兼常識書籍,共收一千多個漢字,每個字或詞標注漢字讀音和日語假名讀音,和漢對讀,搭配圖畫。中村惕齋説他是從“雜字”書裏學得,他説的四字一組的雜字書,類似《對相四言》和《魁本對相四言雜字》 ,“對相”指文字和圖像相對應,初學者看圖知意,從而認得漢字,和《三才圖會》同樣是將圖畫作爲文字的解釋。不同的是,《三才圖會》的讀者已經能夠閲讀,圖像偏向於輔助文字,具現内容,即使編排是先圖後文,讀者仍然需要看文字才能理解圖的意思;《訓蒙圖彙》預設讀者不懂文字,因此圖的比例較文字大,期使讀者結合文字和圖像的認知,然後記憶。

《對相四言》和《魁本對相四言雜字》這類的書,在江户時代都曾經出售到日本,並且有和刻本流傳。比如《訓蒙圖彙》的“日月星斗”和《對相四言》及《魁本對相四言雜字》的“日月斗星”近似,日中有烏、月中有兔的造型和《魁本對相四言雜字》一樣,描繪得更加生動活潑。

《訓蒙圖彙》於1695年修訂再版,更名《頭書增補訓蒙圖彙》,1789年三版更名《頭書增補訓蒙圖彙大成》,影響後世以圖像佐助訓蒙的主題書籍編輯出版 。例如源三郎繪《人倫訓蒙圖彙》(1690年) 、享保四年(1719)平住專菴爲介紹中國所著的《唐土訓蒙圖彙》 、桃言司馬峻《訓蒙畫解集》(文化十一年,1814)、松村矩明《虞列伊氏解剖訓蒙圖》(1876年)等

(二)《和漢三才圖會》

《和漢三才圖會》從書名即知與王圻《三才圖會》的關係。全書105卷,分爲天(卷一—六)、人(卷七—五十四)、地(卷五十五—一百零五)三大部,亦顯示天、地、人“三才”觀,各部再分小類

寺島良安在書前自叙中談到,他是受到老師和氣伯雄(仲安)鼓勵,和氣伯雄引用宋金時醫士劉完素(約1110—1200)的話説:“欲爲醫者,上知天文,下知地理,中知人事,三者俱明,然後可以語人之疾病。”於是寺島良安仿照《三才圖會》,花了30年的功夫編撰本書。和氣伯雄在正德三年(1713)的叙文中,以“理”和“術”談論爲醫之道,盛贊寺島良安能夠兼備二者,又能涉獵群書,披羅百家,勤於完成《和漢三才圖會》。另一位同年作序的藤原信篤提到:“翰林院編修記注起居玉峰顧秉謙所撰《三才圖會》行於世,便于用,尚矣!”藤原信篤誤將寫序文的顧秉謙當成《三才圖會》的作者,可能他没有讀過《三才圖會》,或是只翻閲了書前部分篇幅。同樣的,清原宣通於1713年爲《和漢三才圖會》寫的後記也説本書是寺島良安“傚顧玉峯之編者”,可見當時對《三才圖會》編作者的混淆。

《和漢三才才圖會》的目標讀者是醫生之類的高級知識分子,因此在内容的選取和解説方面更有百科字典的意味,經常會從醫療的角度叙述名物。比較《三才圖會》《訓蒙圖彙》和《和漢三才圖會》對“菊”的叙述,可以清晰呈現三者的不同。

在《三才圖會》草木卷十二“花卉類”中,菊花共占一葉(圖6) ,前半葉畫的是菊石圖,有花鳥畫畫譜的品相。後半葉是文字説明:介紹菊花一名女節,一名女華;宋代劉蒙的《劉氏菊譜》有35種菊花,范成大的《范村菊譜》有72種,到了明代種類更多;菊花可以做糕餅和飲品;在文學方面,唐代陸龜蒙有《杞菊賦》,宋代曾慥(?—1155或1164)的“花中十友”以菊花爲“佳友”。

圖6 《三才圖會·菊》

《訓蒙圖彙》卷二十一葉有兩種植物,上欄是“蒿”,下欄是“菊”(圖7)。菊的部分以四分之三的版面畫了帶葉的重瓣菊花,另外四分之一寫較大的漢字“菊”,右邊是假名標音,底下寫菊字的另一種寫法“蘜”,叙述又名黄花、女節,品種衆多。《訓蒙圖彙》爲辨識物象習字之用,所以圖像大而具體,説明簡潔扼要。

圖7 《訓蒙圖彙·菊》

《和漢三才圖會》的“菊”在卷九十四“濕草類”(圖8),半葉分上下兩欄,圖像占上欄十二分之一,畫的也是帶葉的重瓣菊花。圖像下方是漢字“菊”,右邊寫日語假名,左邊寫唐音。“菊”字下寫“同蘜”,再下方是包括女節、女華等菊的11個别稱。接著作者引用《本草綱目》《古今醫統》《畫譜》等書,介紹菊的外觀、氣味、性質、植栽方法、藥用注意事項、品種特色和名稱,尤其特殊的是,提到仁德天皇(257—399)七十三年(386)從百濟引渡來日本青黄赤白黑的菊花,是重要的植物歷史材料。

圖8 《和漢三才圖會·菊》

《訓蒙圖彙》及《和漢三才圖會》都受到《三才圖會》的影響,簡詳有别,照顧了初學者和高級知識群體。

五 《三才圖會》在越南的閲讀和影響

越南古代也和朝鮮半島、日本一樣,編輯出版了學習漢字和本國字的啓蒙讀物,漢喃雙語詞典《南方名物備攷》即爲其中之一。《南方名物備攷》的作者鄧春榜(Đặng Xuân Bảng, 1828—1910),字希龍,號文甫,又號善亭,是越南阮朝的官員,也是史學家和地理學家。鄧春榜從1876年開始編撰《南方名物備攷》,花了20多年功夫,此書完成於1901年,隔年出版,書名類似前述朝鮮柳僖《物名攷》和日本山岡浚明(1726—1780)的《類聚名物考》,都是記録整理和考察物象的著作。《南方名物備攷》現藏於越南國家圖書館和漢喃研究院,都是鄧春榜的“善亭定本”,本文根據越南國家圖書館藏本 開展研究。

近年學者研究,大多將本書作爲越南學習漢字和喃字的書籍 [1] ,從書前《南方名物攷小引》看來,作者鄧春榜强調的是爲學要重視格物窮理:

學者莫要於窮理,理何以窮?格物是也。夫所謂格物者,窮至事物之理也。豈僅識其名而已哉?然聖人教小子學詩,必欲多識於鳥獸草木之名,何也?名者,理之所托而存焉者。識其名,乃可窮其理也。物之名義,周公《爾雅》備矣。其後漢史游《急就章》、晉陸機《詩疏》、稽含《南方草木狀》、明李〔時〕珍《本草綱目》、王晉象《群芳譜》,以至《説文》《埤雅》《正字通》《通俗文》《格致鏡原》《三才圖繪》等作,其所以訓詁後學最爲詳核。然讀其書往往互相譏詆甚矣。學之難,非徒格物之難,識其名者之爲難也。況古今名異,南北音殊,於以辨物正名,不其難而又難哉……

格物窮理必須識其名義,所以《南方名物備攷》仿照《三才圖會》等書,將事物分門别類。全書共上下兩卷,上卷有:天文、地理、歲時、身體、疾病、人事、人倫、人品、職制、飲食、服用、居處,下卷有:宫室、舟車、器用、禮樂、兵刑、户工、農桑、漁獵、巧藝、五穀、蔬菜、花、果、草木、竹、禽、獸、鱗、介、昆蟲。總共32門(内文將草木分爲2門,共33門),4725個詞目

《南方名物攷小引》提到了《三才圖繪(會)》,不過《南方名物備攷》没有插圖。陳氏降花和黄瑩都分析了《南方名物備攷》的注音和釋義方式,茲以“饅頭”一詞爲例以窺其大要。

《南方名物備攷·飲食門》“饅頭”條中,“饅”字下標“音暪”,即使用直音法,將字直接由同音字注出讀音。其後用喃字注解此物爲麵粉發酵製成,或有餡或無餡,蒸食之,又叫做“餢”,最後説“餢”字是“口切”,也就是使用反切法注音,根據《集韻》,“餢”字是“薄口切,裒上聲。餢,餅也”,《南方名物備攷》可能在反切的地方漏了“薄”字,不過學者研究發現類似少字的情形也見於同時代越南的其他辭書中,值得進一步探討

結語

本文探討了明代王圻、王思義父子合編的《三才圖會》從17世紀到21世紀初的閲讀情形和影響。通過查詢各大圖書館的典藏,整理四種《三才圖會》的版本,得知王思義校正本較爲齊全,而且詳細計算《三才圖會》的卷數應該是107卷。

《三才圖會》通過出使中國的外交人員和書商流傳到朝鮮半島、日本和越南,樹立了以天、地、人“三才”爲主要分類的知識結構,促進當地名物考證學和博物學的發展。直接沿用《三才圖會》書名,編撰出文圖並茂百科全書的有日本的《和漢三才圖會》、韓國的《韓國三才圖會》。日本的《訓蒙圖彙》、越南的《南方名物備攷》則是結合漢字和本國文字,既能習字,又能獲取知識的啓蒙書籍。

通過書籍文圖學的研究思路,分析本文所舉《三才圖會》《訓蒙圖彙》《和漢三才圖會》等例的文字内涵與圖像關係,以及同一主題在不同書籍中的呈現情形,可以直觀地得知其具體異同。

(作者單位:新加坡南洋理工大學人文學院)


[1] 吕明姮《從詞典論看越南中代辭書——以〈大南國語〉〈日用常談〉〈南方名物備攷〉爲中心》,何華珍、阮俊强主編《東亞漢籍與越南漢喃古辭書研究》,中國社會科學出版社,2017年,頁60—73。阮俊强《越南古文獻中漢字與喃字的雙存現象初考——以小學教材爲考察中心》, Journal of Chinese Writing System ,Volume 2,issue 2 (July 2018),pp.143—156。黄氏秋水《越南近代漢喃雙語辭書特點》,載《止善》第26期,2019年。 7JrT5mWgsALSG66CUqw12fRwtKO5B9F1gG7P9jQXGOvyjutZV6dtLUnq5yrV307p

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×