甘地的《自传》第一版出版了两卷本。第一卷出版于1927年,第二卷出版于1929年。古吉拉特文原文版定价一卢比,出版了五版,售出近五万册。英文译本(只发行了精装本)价格昂贵,印度读者无力购买,因此早就需要出版普及本。现在,《自传》以单卷本的形式出版了。需要说明的是,英文译本由于曾在《青年印度》上连载,因此有幸得到甘地本人的修订。现在,我再次对《自传》进行认真修改,并邀请了一位我尊敬的朋友在语言文字方面予以细心地推敲和润饰,他是一位享有盛誉的著名英语学者,在其他许多方面也多有建树。承担这项任务之前,他提出了一个条件,即无论如何不能提到他的名字。我接受了他的条件。无须赘言,这更加深了我对他的感激。第五部分第二十九章至第四十三章由我的朋友兼同事普亚里拉尔翻译,当时正值1928—1929年布鲁姆菲尔德委员会(The Broom-field Committee)在巴多利(Bardoli)进行巴多利农业调查,我去了巴多利。
马哈迪夫·德赛(Mahadev Desai)
1940年