蟾蜍薄太清
[1]
,蚀此瑶台
[2]
月。圆光亏中天,金魄
[3]
遂沦没。䗖
入紫微
[4]
,大明夷朝晖
[5]
。浮云隔两曜
[6]
,万象昏阴霏。萧萧长门宫
[7]
,昔是今已非。桂蠹
[8]
花不实,天霜下严威。沈叹终永夕
[9]
,感我涕沾衣。
[1] 蟾蜍:即蛤蟆,古人认为月食是蟾蜍吃掉的月亮造成的。薄:接近。太清:天空。
[2] 瑶台:传说西王母居住在瑶台。此处指月亮所处之地。《穆天子传》载周穆王与西王母会于瑶池。天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。天子答之曰:予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。
[3] 金魄:月亮。
[4]
䗖
(dì dōnɡ):彩虹。紫微:即紫微垣,大帝之座,天子之常居。整句意为阴象侵入帝座,不祥。
[5] 大明:太阳。夷:消灭。
[6] 两曜:即日和月。
[7] 萧萧:草木摇落的声音。长门宫:汉武帝时陈皇后居住的冷宫。
[8] 桂蠹(dù):害虫寄生在桂树上。
[9] 永夕:长夜。