购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

说明

“佗”是本书自创的、无关性别的第三人称代词,贯穿全书,既可用于无性别者,在适当情况下也可用于性别未知者。

佗=他或她 [1]

“人们”一词包含“城邦公民”(纯软件体)、“拟形人”(一种机器人)和“肉身人”( 智人 的生物学后代)。上述人群在已知性别(男或女)的前提下则可使用“他”或“她”,否则一律使用“佗”来指代。

“它”用于指代尚未获得公民身份的软件体(如第一章中描写的孤儿的精神爆发)、城邦公民的子系统(其部分心智,而非全部),以及不论设计得多么复杂,但初始设定为无感知的软件(如第一章中的孵化器)(conceptory)

[1] 鉴于中英语法差异,此处附上原文的解释及翻译供读者参考:
ve = he or she(主)
ver = him or her(宾)
vis = his or her(形容词所有格)
vers = his or hers(谓词所有格)
verself = himself or herself(反身词)——若未单独标明,本书脚注均为译者注。 gjGTGeO8jSOi8som3+U4kaNXy5ns+M+fURLHJ2Zr5TlA5fPoZEN78Pq/70diI/9h

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×