在过去的二十多年里,随着刑事法治的初步确立和不断完善,我国刑事法学经历了一场深刻的知识转型。毫无疑问,在这场知识转型的过程中,德国刑事法学译著发挥着不可估量的推动作用。据不完全统计,迄今为止,我国已经出版了三十多部德国刑事法学译著(包括教科书、专著和文集),这些译著为我国刑事法学界广泛引用,成为我们学习和借鉴德国刑事法学,并在此基础上建构中国刑事法学体系的重要参考文献。对于那些不计个人得失、辛勤地翻译引介这些德国刑事法学著作的学者,我们在此致以深深的敬意和谢意。
近年来,中德刑事法学交流不断深入,已经有超过一百位中国学者和学生曾经或正在德国留学,他们通过阅读德语原始文献,研习原汁原味的德国刑事法学。在这个大背景之下,德国刑事法学著作的引介是否仍有必要?我认为,在未来相当长的时期内,我们仍然需要翻译大量德国刑事法学著作,这是因为,一方面,现有的德国刑事法学译著在数量上还非常有限,远远无法满足绝大多数尚不具备阅读德语原始文献能力的读者的需求;另一方面,我国刑事法学界和司法实务界对德国刑事法学的需求已经不再局限于掌握其基本理论学说,而是开始朝专题化、纵深化和精细化的方向发展。有鉴于此,我们联合了一批曾留学德国的志同道合的刑事法学人,共同设立“德国刑事法译丛”,希望通过长期翻译出版德国刑事法学著作,为推动我国刑事法学的发展尽一点微薄之力。
这套“德国刑事法译丛”的编选,我们希望遵循以下原则:
第一,兼顾基础理论与前沿话题的引介。从目前国内引介的德国刑事法学著作来看,大多属于基础理论类的著作,这些著作对于我们把握德国刑事法学的总体状况大有裨益。当然,在坚持引介德国刑事法学基础理论著作的同时,我们希望能挑选一些与前沿主题例如网络犯罪、人工智能犯罪、医疗刑法等相关的著作。
第二,贯彻整体刑法学的思想。由于种种复杂的原因,目前国内引介的德国刑事法学著作大多局限于刑法教义学,德国刑事程序法、刑事制裁法、少年刑法等相关的著作仍非常稀少。我们希望通过这套译丛,破除刑事法学界内部的藩篱,实现真正的刑事一体化。
第三,兼顾教科书与专著的引介。在德语法学界,顶尖学者往往会出版高水平的教科书,一部高水平的教科书往往是一位学者毕生研究成果的集大成之作。对于我国来说,引介高水平的教科书是学习德国刑事法学的一条捷径。但是,我们还不能止步于此。随着我国刑事法学研究水平的不断提升,高水平专著的引介必然会成为一个趋势。
第四,平衡总论与分论的引介。刑法教义学是德国刑事法学的核心,过去我们比较注重对德国刑法总论著作的引介,而没有翻译过德国刑法分论的著作。随着我国学界对分论具体罪名研究的深入,我们对德国刑法分论著作的需求甚至超过了刑法总论著作,因此我们希望今后能更多引介德国刑法分论的著作,以便保持“营养均衡”。
本套译丛的出版得到了北京大学出版社副总编蒋浩先生和北京大学出版社第五图书事业部副主任杨玉洁老师的大力支持,在图书出版市场竞争日益激烈的今天,没有他们的慷慨应允,这套译丛是不可能问世的,在此我代表编委会全体成员向两位老师致以最诚挚的谢意!
江溯
2021年8月18日