购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二节
考研英语(二)翻译题型简介

自2010年起,我国在硕士研究生招生政策上作出重大调整,分为学术型硕士和专业型硕士。与之对应,几乎所有的学术型硕士和少部分的专业型硕士入学考试英语科目采用全国硕士研究生入学考试英语(一)试卷,但像MBA、MPA、MPAcc等专业硕士学位入学考试的英语科目采用全国硕士研究生入学考试英语(二)试卷。

英语(一)和英语(二)在试卷结构上区别不大,但英语(一)在总体难度上偏难。就翻译题型而言,英语(一)和(二)的区别可见下表。

我们来看一看2013年考研英语(二)翻译部分的真题,再进一步了解一下:

Section III Translation

46. Directions: In this section there is a text in English. Translate it into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)

I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was, what happened in the news and even the day of the week. I've been able to do this since I was four.

I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs. My mind seems to be able to cope and the information is stored away neatly. When I think of a sad memory, I do what everybody does—try to put it to one side. I don't think it's harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn't make my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I also remember that the musical Hair opened on Broadway on the same day—they both just pop into my mind in the same way.

● 参考答案

我能从过去的53年中挑个日子,然后很快反应出自己在哪里,当天有什么新闻,甚至那天是星期几。从四岁起,我就有了这种能力。

我从来不会因为自己大脑吸收的信息量太庞大而感到难以承受。我的大脑似乎有能力应对自如,将信息储存得有条有理。当我想起伤心往事的时候,也和大家一样——尽量搁到一边不管。我不觉得记得越清就越难忘记。惊人的记忆力并没有使我的情绪变得更为敏感或者更加细腻。我能够记得祖父去世那天的情景,以及前一天我们去医院时我有多么难过。我也记得音乐剧《毛发》是在这天首登百老汇的——这两件事情就这样以相同的方式迅速跳进我的脑海。

从上面的表格和2013年考研英语(二)翻译真题可以看出,英语(二)翻译相对于英语(一)而言是要简单一些。但是,我们也绝对不可以掉以轻心,因为在这一篇小短文中也有不少难词难句,也涉及众多的词法和句法翻译技巧。由于英语(二)的翻译所占分值是15分,好多考生就准备利用翻译这一部分来拉开和其他考生之间的分值差距,希望自己在翻译部分能获得10分以上的高分。所以,突破英语(二)的翻译部分就成了广大考生迫在眉睫的事情了。 0e9krcOl27w1hciI4StPMADM+YS2OWXuTiLfmylrarTBYjiBGthw7sbrPryC4gVn

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开