本题属于多个时间的饼图,数据会随着时间的推移而变化。前两个饼图是和过去相关的时间,第三个饼图是未来的时间。开头段介绍饼图的主要内容,然后将1995年和2015年放在一段,描述数据变化,第三段描述对2035年数据变化的预测,最后一段总结四种交通方式在这四十年间总的变化趋势。
第一段:改写题目,说明主题,注意未来年份的描述方式。
第二段:描述在1995年至2015年这二十年间,四种交通方式过桥百分比的变化。数据分为三类:卡车以及公共交通和出租车是上升趋势,摩托车和自行车的百分比维持平稳,私家车过桥率下降。
第三段:描述2035年各种交通工具过桥率的推测数据。对比2035年和2015年的数据,趋势仍然分为三类:平稳、上升和下降。
第四段:总结这四十年间四类交通方式过桥率的总变化:私家车的使用正在下降,公共交通和出租车、卡车以及摩托车和自行车的使用量正在上升。
The pie charts show the percentage of vehicles that crossed a UK bridge [1] in 1995 and 2015, with a projected estimate [2] for 2035.
In the 20 years between 1995 and 2015, 5% more lorries and 8% more buses and taxis crossed [3] the bridge, whilst [4] the figure for motorbikes and bicycles remained stable at 10%, and private cars crossings [5] declined by 13%.
Looking at the projected figures [6] for 2035, it is estimated that [6] the quantity of lorries crossing the bridge [7] will remain stable at a quarter of all vehicles. The percentage of buses and taxis is predicted to [8] increase by just 2%, the proportion of motorbikes and bicycles will increase by 3%, and private cars crossings are predicted to decline by 5% over the 20 years.
One can conclude from the figures that [9] private car use is experiencing [10] a significant decline, compared to the rising use of public transport, logistics transport, and that [11] of motorbikes and bikes.
[1] vehicles that crossed a UK bridge与题干中vehicles crossing a city bridge是同义替换。
[2] with a projected estimate与题干中with a projection是同义替换,estimate是名词。
[3] cross v. 通过;穿过
本句主语是lorries and buses and taxis,本段数据均和过去时间有关,故应使用过去时。
[4] whilst conj. 同时
[5] crossing = an act of going from one side to another n. 穿越;横越
【例】attempted crossings of the border 穿越边境未遂
[6] the projected figures和it is estimated that ... 都是预测未来数据的表达方式。
[7] crossing the bridge是现在分词短语作后置定语,意思是“穿过大桥的(卡车)”。
[8] be predicted to ... 意为“预计……”,常用来描述未来可能产生的变化。
[9] One can conclude from the figures that ... 用在结尾段引出总结内容。
[10] is experiencing为现在进行时,结尾段数据既有过去,又有未来,所以使用和现在相关的时态。
[11] that指代the use,本句中that of可以省略。
饼图显示了1995年和2015年通过英国某桥梁的车辆百分比,以及对2035年的预测。
在1995年至2015年的20年间,增加了5%的卡车和8%的公共汽车和出租车通过此桥,而摩托车和自行车的比例稳定在10%,私家车过桥率下降了13%。
从2035年的预测数字来看,预计通过大桥的卡车数量将保持稳定,占所有车辆的四分之一。公共汽车和出租车的比例预计将仅增加2%,摩托车和自行车的比例将增加3%,私家车通过率预计将在20年内减少5%。
从这些数字可以得出结论,与公共交通、物流运输以及摩托车和自行车的使用量上升相比,私家车的使用正在大幅下降。
本题涉及两个图形,一是饼状图,描述人们度过周末的方式;二是柱状图,这种把单个柱状图分成各个类别的情况,实际上只是饼状图的变体,因此可以将其看作是通过另一个饼图,更细致地描述了人们选择的nightlife的具体活动。分段方面,第一段改写题目描述,说明主题;第二段写明overview,也就是饼图最明显的特征,即什么活动选择的人多,什么活动选择的人少。之后的两段对两个图形分别描述,其中第三段可以具体写nightlife的情况,也就是对柱状图进行具体描述,之后在第四段对饼状图中的其他活动进行描述。
第一段:改写题目,说明饼图和柱图所描述的主题。
第二段:针对整体特征进行描述,说明人们选择得最多的是什么,选择得最少的是什么。
第三段:具体描述nightlife的情况,可以按照从多到少的顺序,说明人们对nightlife中每一项的选择情况。
第四段:对饼图中其他活动的情况进行具体描述,按照从多到少的顺序,说明人们的选择情况。
The pie chart and bar chart show the way people in one European city spend their weekends.
According to the charts [1] , the most popular of the 5 types of weekend activity is going out at night and drinking or partying, and the least popular activities are going to the cinema and the theatre.
Starting with [2] the most popular, 47% of the people, just under half [3] , choose to go out at night on weekends. Of these people [4] , 25% represent those who choose to go to beer pubs, 11% choose dance clubs and only 6% go to cocktail bars. The least popular venue [5] is live music clubs, frequented by only 5% of the people [6] .
Looking at the other features of the pie [7] , the second most popular activity is going to the gym (20% of the people), followed closely by [8] staying at home and watching TV (19%). The cinema and theatre were the very least popular, attracting [9] just 9% and 5% of the people respectively.
[1] According to the charts为提示语言,在组合图或有多个图形的作文中可以提醒读者下面的文字描述的是哪一个图形,类似的表达还有according to the pie chart / as is shown in the pie chart等。
[2] Starting with意为“先说”,引出要详细描写的类别。
[3] just under half为插入语作数据补充
[4] Of these people = among these people= out of this section 在这些人中
[5] venue n. 活动场所
[6] frequented by only 5% of the people 仅有5%的人频繁光顾
frequent在此句中为动词,意为visit a place often or habitually,相比它的副词形式frequently,动词的用法很精妙,属于less common usage。
[7] Looking at the other features of the pie为过渡句,引出饼图的其他特征。
[8] followed closely by ... 紧跟着的是……
[9] attracting为分词结构,相当于and (the cinema and theatre) attracted。
该饼图和柱状图描述的是一个欧洲城市人们选择度过周末的方式。
根据两图,五种周末活动中最受欢迎的是晚上外出喝酒或参加派对,去电影院和剧院是最不受欢迎的活动。
首先来看最受欢迎的活动,47%的人,略低于半数,选择周末晚上外出。其中25%的人选择去啤酒吧,11%的人选择去舞蹈俱乐部,仅有6%的人会去鸡尾酒吧。最不受欢迎的场所是现场音乐俱乐部,仅有5%的人频繁光顾。
再来观察饼图中的其他特征,第二受欢迎的活动是去健身房(20%的人),紧接着第三名是待在家里看电视(占比19%)。去电影院和剧院则最不受欢迎,选择的人占比分别为9%和5%。
本题包括四个饼图,每个饼图代表一个国家,展示了各国使用不同能源发电的情况。题目只有一个时间(2008年),考生只需要关注单个年份的数据描述即可,没有趋势变化。分段方面,如果按照每个国家一段,各国情况不同,数据无法形成对比关系。建议按照能源类型(化石燃料、水力发电和核能)分类,比较不同能源在各国的使用情况。
第一段:改写题目,说明四个饼图比较的主题。
第二段:分析化石燃料在不同国家的使用情况。印度主要依赖化石燃料发电,其次是越南,瑞典和摩洛哥分别只有4%和5%的电来自化石燃料。
第三段:分析水力发电在不同国家的使用情况。摩洛哥主要依赖水力发电,印度的水力发电占比最低。瑞典和越南的水力发电比例相似,分别为52%和44%。
第四段:分析核能在不同国家的使用情况。只有瑞典和印度使用核能发电,分别描述其占比即可。
第五段:概述段,总结图形的共同特征或差异最大的地方。
The pie charts offer a comparative analysis of [1] the energy sources utilised for electricity production in four countries in 2008.
India prominently [2] relied on fossil fuels, constituting a substantial 82% of its total energy generation [3] . Vietnam closely followed, with over half of its energy sourced from fossil fuels. In stark contrast [4] , Sweden and Morocco demonstrated a remarkable divergence [5] , with only 4% and 5% of their energy, respectively, originating from [6] fossil fuels.
Morocco, in particular, stood out for its heavy reliance on [7] hydropower, contributing to a staggering 95% of its total electricity production [8] . Conversely [9] , India had the lowest share of hydropower at 14%. Sweden and Vietnam showed similar proportions [10] of hydropower, accounting for 52% and 44%, respectively.
Notably, only Sweden and India incorporated nuclear power into [11] their energy mix [12] . Sweden's nuclear contribution was significant, constituting 44% of its total electricity generation, while India lagged significantly behind [13] with a mere 4%.
It is evident that [14] nuclear energy played a pivotal role in [15] Sweden's energy landscape, creating a substantial contrast with [16] the other three nations.
[1] offer a comparative analysis of 对……进行比较分析
[2] prominently adv. 明显地;显著地
[3] constituting引导的分词短语对fossil fuels进行补充说明,相当于which constitute a substantial 82% of its total energy generation。
[4] In stark contrast意为“与之形成鲜明对比的是”;stark修饰区别,意为“明显的,鲜明的”。
【搭】stark differences 鲜明的区别
【例】The good weather was in stark contrast to the storms of previous weeks. 这时的好天气和前几个星期的暴风雨形成鲜明的对比。
[5] demonstrate a remarkable divergence 表现出明显差异
divergence n. (事物、态度、观念等)差异,不同
[6] originate from意思是“来源于,起源于”,句中使用了现在分词形式。
[7] heavy reliance on与上文的prominently relied on是同义替换。
[8] contributing to a staggering 95% of its total electricity production与上文的constituting a substantial 82% of its total energy generation是同义替换,留意两种表达方式中的同义词。
[9] conversely adv. (正式用语)相反地
[10] show similar proportions 比例相近
[11] incorporate ... into 把……包括在内
[12] energy mix 能源结构
[13] lag behind 落后于
[14] It is evident that ... 很明显……
[15] play a pivotal role in 在……中发挥关键作用
[16] create a substantial contrast with 与……形成鲜明对比
饼图对2008年四个国家用于电力生产的能源进行了比较分析。
印度主要依赖化石燃料,占其能源总发电量的82%。紧随其后的是越南,其一半以上的能源来自化石燃料。与之形成鲜明对比的是,瑞典和摩洛哥表现出显著的差异,它们的能源分别只有4%和5%来自化石燃料。
尤其是摩洛哥,其对水力发电的依赖尤为突出,占其总发电量的95%。相反,印度的水力发电占比最低,为14%。瑞典和越南的水力发电比例相似,分别为52%和44%。
值得注意的是,只有瑞典和印度将核能纳入其能源结构。瑞典的核能贡献巨大,占其总发电量的44%,而印度较落后,只占了4%。
很明显,核能在瑞典的能源格局中发挥了关键作用,与其他三个国家形成了鲜明对比。