漂流瓶投放——这是我国首届“国际少儿文化艺术节”的一个亮点。全部节庆活动(含超前半年举办的“漂流瓶投放仪式”)都放在上海。
我在1994年1月26日凌晨所写的回忆文字是这样的:
这段时间的工作真有点儿与国际“接轨”了:白天在局里,紧锣密鼓忙着筹办1994年上海国际茶文化节,晚上还为1994年国际少儿文化艺术节大型活动写曲子。电话记录歌词或修改歌词成了音乐人常用的手段。《友谊之歌》这首漂流瓶投放仪式主题歌词的初稿,也是陈镒康在电话里朗读给我妻子,我深夜回家后在一张信封纸上看到的。
少儿艺术节是邀请三十多国孩子来到中国上海参加的盛大聚会,光1月30日的仪式就有五千儿童载歌载舞,有黄菊市长现场授瓶,三军护送漂流瓶投放入海。我可不能等闲视之!
电话中我把曲的初稿哼给镒康听了,对方沉默了几秒钟。我一怔,反思这个商调式可能队列感有余,抒情味不足,于是来了个自我否定。然后又利用闲暇苦苦运作了几天的“脑细胞”,去搜索起伏动荡的波浪和欢歌快舞的结合点,舒展浪漫与热情诚挚的结合点。平素本人总是向往崇尚大海的宽广胸怀,此刻又品味出火树银花般的狂欢场面,再则还要始终勿忘天真无瑕的童真童趣。好!三种色彩捏在一起,方能体现此情此景主题内涵:用三四拍与四四拍结合,短音结构与连贯乐句相结合,民族舞音调与西洋小夜曲风格相结合,搞出动荡、浪漫、欢畅的感受,大海般的感受!
看来这次“自我否定”十分有效。这一稿我在少年宫试唱时,着实让编导张承明和组委会的朋友们都激动了一番。几位异口同声说:“就是它了!”
18日凌晨三点多乘车离开录音棚时,今年冬季的第一场大雪正纷纷扬扬洒遍申城。赶回局里抓紧睡上几个小时,第二天茶文化节的一个协调会还等着我。
其实,岗位工作和社会活动,此“国际”与彼“国际”,我在交替着做。整场漂流瓶仪式音乐都是我写的。那年头,那年龄,精力旺盛着。
上海20世纪90年代出版的《爱国主义教育歌曲100首》中,为《友谊之歌》所撰“演唱提示”称:
作品带通俗歌曲节奏特点,旋律中既有东南亚音调因素,又有亚洲、拉美的某些节奏因素,甚至还隐约可闻美国布鲁斯调式中降Ⅲ级、降Ⅶ级音的某些痕迹。
执笔者为上海音乐学院钱苑先生,可谓分析得淋漓尽致。
见乐谱卷《友谊之歌》