购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

5.Solitude
孤独

苏·普吕多姆(S.Prudhomme)词
塞·库伊(C.Cui)曲
(1835—1918)

国际音标与词对词翻译:

原文法语歌词:

Ne jamais la voir, ni l'entendre;

Ne jamais tout haut la nommer!

Mais, fidèle,

toujours l'attendre,

Toujours l'aimer.

Ouvrir les bras et las d'attendre,

Sur le néant les refermer.

Mais encor,

toujours les lui tendre,

Toujours,toujours l'aimer;

Encor,

toujours les lui tendre,

Toujours, toujours l'aimer!

歌词中文大意:

不曾见过她也不曾听见她

也从不曾大声说出她的名字

但是忠诚的我

一直等待她

永远爱她

张开的双臂厌倦了等待

又向着虚无合上手臂

但是我的双臂

依然永远对她张开

永远永远爱她

但是我的双臂

依然永远对她张开

永远永远爱她

5.Solitude
孤独

苏·普吕多姆(S.Prudhomme)词
塞·库伊(C.Cui)曲
(1835—1918) Yntwj/PcN8FzKRww3XF+FCUKQYfyXIpGp4942dU0/4h1x+YiyzvfWI4WDgGNTKSI

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×