国际音标与词对词翻译:
原文法语歌词:
La pauvre fleur disait au papillon céleste:
Ne fuis pas!
Vois comme nos destins sont différents:
je reste,
Tu t'en vas!
Pourtant nous nous aimons,
nous vivons sans les hommes
Et loin d'eux,
Et nous nous ressemblons,
et l'on dit que nous sommes
Fleurs tous deux!
Mais, hélas!
l'air t'emporte et la terre m'enchaîne.
Sort cruel!
Je voudrais embaumer ton vol de mon haleine
Dans le ciel!
Mais non,
tu vas trop loin!
Parmi des fleurs sans nombre,
Vous fuyez,
Et moi je reste seule à voir tourner mon ombre
A mes pieds.
Tu fuis, puis tu reviens,
puis tu t'en vas encore
Luire ailleurs.
Aussi me trouves-tu toujours à chaque aurore
Toute en pleurs!
Oh!
pour que notre amour
coule des jours fidèles,
Ô mon roi,
Prends comme moi racine,
ou donne-moi des ailes
Comme à toi!
歌词中文大意:
可怜的花朵对天上的蝴蝶说
不要飞走
看我们的命运多么不同
我留在这里
而你从这离开
然而我们彼此相爱
我们生活中没有人类
远离他们
我们相似
人们说我们是
两朵花
但是哎呀
风把你带走而大地束缚了我
残酷的命运
我想用我的气息芳香你的飞行
在天空中
但是不
你离开太远了
在无数的花朵之中
你飞走了
而我独自留下看着我脚下的
一圈影子
你飞走然后你回来
然后你又离开
照亮别处
而你总是在每个晨曦找到我
哭泣的我
啊
为了让我们的爱
在忠诚的日子里流淌
哦我的国王
长出像我一样的根吧
或者给我一双翅膀
就像你的一样