阿卜杜拉·卡迪里(Abdulla Qodiriy,1894-1938),二十世纪乌兹别克斯坦最具代表性的现实主义作家,为乌文学的发展做出了卓越贡献。他的作品充满了对劳动人民的深切同情。作家一生笔耕不辍,出版有戏剧《不幸的未婚夫》(1915),诗歌《我们的国家》《致人民》《婚礼》(1914-1915)等,以及中篇小说《好色之徒》、长篇小说《往昔》(1926)和《祭坛之蝎》(1928)等。
译者简介
邸小霞, 女,甘肃兰州人,俄罗斯莫斯科国立大学博士,现任四川外国语大学教授,专门从事俄罗斯文学及中亚社会与文化研究。曾任乌兹别克斯坦塔什干孔子学院中方院长,2017年获中国驻乌兹别克斯坦大使馆颁发的“中乌友谊杰出贡献奖”。
姜苹哲, 女,山东烟台人,莫斯科国立师范大学博士在读,研究方向为俄罗斯文学。
赵馨雨, 女,山东菏泽人,四川外国语大学硕士研究生在读,研究方向为区域国别方向。
张曹谜, 女,四川广安人,四川外国语大学硕士研究生在读,研究方向为俄罗斯文学。
译校者简介
Saodat Nasirova, 女,汉语言文学博士,乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学教授,塔什干孔子学院乌方院长,知名汉学家,世界汉学家理事会成员,专门从事汉语言文学及中国文化研究。曾获“乌兹别克斯坦总统奖”。
徐曼琳, 女,文学博士,四川外国语大学俄语学院院长,教授,博士生导师,中国俄罗斯文学研究会理事。主持国家社科基金项目1项,出版专著及其他著作4种,发表学术论文数20余篇。
本译著为国家社科基金项目“‘一带一路’视域下中国与中亚五国人文教育合作机制研究”(18BGJ076)的阶段性成果
法尔哈德为他的希琳感到骄傲,玛吉农为美丽的莱莉而自豪。
我骄傲,拉诺,你是世界上最美的花朵。
——米尔扎
凯斯的疯狂对莱利来说是不幸和耻辱。
我骄傲,米尔扎,你的智慧像远方的太阳闪耀着光芒!
——拉诺