购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

春分

春分の日なり雨なり草の上 (林翔)

shunbun no/hi nari ame nari/kusa no ue

淅淅春之曲,春分之日春之雨,草色嫩几许。 (王众一 译)

春分此日甘霖落,草上无声润物轻。 (王岩 译)

さまざまの事思ひ出す桜かな (松尾芭蕉)

samazama no/koto omoidasu/sakura kana

感时忆盈怀:又见樱雪似春海,旧愁心上来。 (王众一 译)

岁岁年年樱绽放,万般往事忆中来。 (王岩 译)

黒い牛歩く春分の日が真上 (有马朗人)

kuroi ushi/ariku shunbun no/hi ga maue

春分日当头,暖意融融照田畴,悠然一黑牛。 (王众一 译)

款步黑牛原野上,春分红镜正当头。 (王岩 译)

木々の芽に春分の日の雨軽し (池谷洋子)

kigi no me ni/shunbun no hi no/ame karushi

春分雨蒙蒙,温柔润物手脚轻,万木新绿萌。 (王众一 译)

树树新芽萌绿意,春分细雨落声轻。 (王岩 译)

桃の花を満面に見る女かな (松濑青青)

momo no hana wo/manmen ni miru/onna kana

好花须细看。春桃怒放何灿烂,映红佳人面。 (王众一 译)

满面春风扬笑脸,女人驻步看桃花。 (王岩 译)

春分の日の切り株が野に光る (安养白翠)

shunbun no/hi no kirikabu ga/no ni hikaru

今日是春分,何物原野耀如金,新伐老树墩。 (王众一 译)

熠熠生辉原野上,春分伐木树墩新。 (王岩 译)

湯上りの我はももいろ桃咲く頃 (池田澄子)

yuagari no/ware wa momoiro/momo saku koro

桃花怒放时,冰肌绯云映花枝,姗姗出浴迟。 (王众一 译)

出浴奴家红粉色,桃花一朵盛开时。 (王岩 译)

しばらくは渡舟客なし桃の花 (村山古乡)

shibaraku ha/toshūkaku nashi/momo no hana

孤舟岸边漂,渡口无客静悄悄,春桃正夭夭。 (王众一 译)

一晌渡舟无客影,桃花岸上笑春风。 (王岩 译)

ギターの音春分の日の寺にかな (藤井寿江子)

gitā no ne/shunbun no hi no/tera ni kana

佳日至春分。静谧寺中隐隐闻,逍遥吉他音。 (王众一 译)

春分此日禅林内,悦耳吉他音色传。 (王岩 译)

喰うて寝て牛にならばや桃の花 (与谢芜村)

kuute nete/ushi ni naraba ya/momo no hana

做牛多吃香:嚼罢嫩草入梦乡,桃花正吐芳。 (王众一 译)

但愿为牛餐罢睡,夭桃烂漫好春天。 (王岩 译)

殷ここに亡び菜の花明かりかな (有马朗人)

in koko ni/horobi na no hana/akari kana

故地吊殷商,煌煌王朝于此亡,空余菜花黄。 (王众一 译)

殷商此地沦亡处,今日菜花耀眼明。 (王岩 译)

日も真上春分の日をよろこべば (林翔)

hi mo maue/shunbun no hi wo/yorokobeba

太阳当头照,春分之日今来到,怎能不欢笑? (王众一 译)

红镜当头光普照,春分此日乐陶陶。 (王岩 译)

チューリップ散って一茎天を指す (贞弘卫)

chūrippu/chitte ikkei/ten wo sasu

郁金香色浓。花瓣虽然已飘零,茎犹指苍穹。 (王众一 译)

一茎犹朝空碧指,花虽凋谢郁金香。 (王岩 译) 07L/C5eduMOBzL0dJcvVn3+j5uhNACHFgslOaUTmIXGA3JKbZrL6j9Q21TWLMBLn

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×