睡醒之后三人一起商量怎么办,教授认为应当顺势而为,而内德认为应当主动出击,掌控潜艇。在教授耐心的劝说之下,内德勉强答应保持理智,不发脾气。饥饿和焦躁摧毁了内德的理智,即便是教授也对艇长的冷酷无情感到不满。怒不可遏的内德扑向侍者,几乎将他掐死。正当此时,有人用法语制止了内德。
我不知道自己昏睡了多久,但时间一定很长,因为醒后疲惫已一扫而空。
我是第一个醒来的,同伴们毫无动静,蜷缩在角落里,像一
堆无生命的物体。
我从硬邦邦的席子上起来,感到精力充沛,思路畅通。于是,我又把这间牢房仔细察看了一遍。
屋里的布局毫无变化,牢房还是牢房,囚犯仍是囚犯。不过,侍者已经趁我们睡着的工夫收拾了桌子。没有迹象表明我们的处境会有任何改善,我不得不开始认真思考,是否注定要在这个牢笼里度过余生。
渺茫的前景使我异常痛苦,我的头脑虽不像昨日那样混沌,可胸
口却异常憋闷。
我感到呼吸困难,混浊的空气已不足以维持我的正常呼吸。牢房虽然宽大,但我们已经消耗了大部分氧气。事实上,一个人每小时要消耗一百升空气所含的氧气,因此如果空气中含有几乎等量的二氧化碳,就不再适合人类呼吸了。
当务之急是给这间牢房换气,整艘潜水艇的空气可能也需要更新。
想到这里,我的脑海中浮现出一个问题:
这座移动住宅的首脑是
怎样解决换气问题的呢?他是用化学方法获得空气的吗?是用加热法
释放氯酸钾中的氧,并用氢氧化钾吸收二氧化碳的吗?若是这样,他
得和陆地保持定期联系,来获取反应所需要的化学原料。或许他只是
把空气压缩在密封罐里,再根据艇上的需要释放?也许是的。或是采
取更方便、更经济、更具操作性的方式,像鲸类动物一样每隔二十四
小时浮出水面呼吸一次?无论何种方法,为了慎重起见,我觉得都要
赶快使用了。
事实上,为了汲取牢房中仅存的氧气,我不得不加快呼吸频率。就在这时,一股带着海水咸味的新鲜空气扑面而来,令我精神振奋。这是海风,带着碘味,沁人肺腑!我张大嘴巴,尽情呼吸,胸腔里充斥着清新的氧气分子。同时我感受到了摇摆,是一次幅度较小的倾斜。
显然,这艘潜水艇,这只铁皮怪物,浮到海面上,像鲸一样呼吸。
借此,我完全确定了潜水艇换气的办法。
我一边呼吸着新鲜空气,一边寻找进气口或者说“呼吸道”。“呼吸道”很快找到了:门上有一个通风孔,新鲜空气就是从那里进入牢房置换混浊空气的。
正当我观察时,内德·兰德和孔塞伊在新鲜空气的刺激下几乎同时醒了。他们揉揉眼睛,伸伸胳膊,一下就站了起来。
“先生睡得可好?”孔塞伊像平常一样温文尔雅地问道。
“很不错,小伙子。”我回答,“内德·兰德先生,您呢?”
“十分甜美。不知是不是错觉,我现在呼吸的好像是海上的空气!”
捕鲸手在这件事情上绝不会弄错
,我把他熟睡时发生的一切娓娓道来。
“对!”他说,“这完美解释了我们在‘亚伯拉罕·林肯’号上看到这头独角鲸时听到的吼声。”
“是的,兰德先生,那是它在呼吸!”
“阿罗纳克斯先生,现在几点了?我现在对时间毫无概念,是否到晚餐时间了?”
“晚餐时间?我可爱的捕鲸手,恐怕已经是午餐时间了,我们已经睡到第二天了。”
“这么说来,”孔塞伊说,“我们睡了二十四个小时了。”
“我想是的。”我说道。
“无须细论,”兰德说,“晚餐也好,午餐也罢,不管侍者送来什么,我都是欢迎的。”
“晚餐和午餐都有。”孔塞伊说。
“太完美了!”加拿大人答道,“我们有权利要两顿,我要全都吃掉。”
“好吧,兰德,让我们再等一会儿,”我说道,“这些人并不想饿死我们,否则昨天的晚饭就失去意义了。”
“说不定要养肥我们!”内德反驳道。
“您这话我不同意,我们并没有落入吃人的野人手里。”我对他说。
“一顿饭可下不了定论。”加拿大人正色说,“谁知道这些人是不是很久没吃新鲜的肉了,要真是这样,教授、您的仆人和我,这样三个健康又强壮的人……”
“别这么想,兰德先生,”我对捕鲸手说,“尤其不能让这些想法驱使你对收留我们的人生气,那样只会使事态更加恶化。”
“不管怎样,我早已饥肠辘辘了,午餐也好,晚餐也罢,总之饭还没来。”捕鲸手说道。
“内德·兰德先生,”我对他说,“我们要按艇上的规矩行事,我想是我们饿得太早了。”
“是的!我们得让肚子来适应就餐时间了。”孔塞伊平静地说。
“孔塞伊先生,我的好朋友,在这件事上我真佩服您。”急性子的加拿大人发起了脾气,
“您从不发火!您总是这么冷静!总是这么若无
其事!您可以在念饭前经之前就做餐后的感恩祈祷,俗话说得好:宁
可饿死,也不抱怨!”
“发火、埋怨有用吗?”孔塞伊反问道。
“至少可以出口气呀!如果这些海盗——这样说是客气的,我不愿惹教授不痛快,他不让我喊他们是吃人的野人——如果这些海盗认为把我们关在牢笼里,就可以隔断我的咒骂,那就大错特错了!好了,阿罗纳克斯先生,开门见山,您觉得他们会把我们长期关在这里吗?”
“说真的,兰德老弟,我知道的跟你相差无几。”
“那您猜一猜会怎么样?”
“我认为,这次偶然的机会让我们了解到一个重大机密。如果艇上的人认为保守这个秘密的重要程度要超过三个人的性命时,那我们前景堪忧。
反之,一有机会,这个吞噬我们的怪物就会把我们送回我们
所居住的大陆。
”
“就怕他们将我们编入艇员名单中,”孔塞伊说,“这样就扣住我们了……”
“直到有一艘比‘亚伯拉罕·林肯’号更快、更灵巧的战舰占领了这个匪巢,把巢中的人员和我们送到主桁上呼吸最后一口新鲜空气为止。”兰德喊道。
“你说得对,兰德先生。可据我所知,关于这件事他们并未跟我们提什么要求。”我反驳他,“因此我们现在就讨论采取哪种办法是徒然的。我再强调一遍,我们要等待,顺势而为,何必无事生非呢?”
“恰恰相反!教授,”捕鲸手辩驳道,他仍在固执己见,“我们一定要有所作为。”
“做什么呢?”
“逃出去!”
“逃出陆地监狱都很难,更何况海底牢笼?我看这是行不通的。”
“兰德老兄,你怎么想?”孔塞伊问,“你如何反驳先生呢?我无法相信,一个美洲人会理屈词穷!”
显然,捕鲸手很为难,他默不作声。就目前来看,逃出去是绝对不可能的。不过,这个加拿大人应该是半个法国人,从他的回答中就可以窥探一二。
思考一会儿后,他接着说: “阿罗纳克斯先生,如此说来,不能从 牢笼里逃出去的人该怎么办,您难道没想过?”
“的确没有,我的朋友。”
“很简单呀,想个主意让自己留在牢笼里。”
“那是当然!留在里面总比待在上面或者下面好!”孔塞伊说。
“不过,首先要把狱卒、看守和卫兵都赶出去。”兰德补充说。
“什么?兰德,您真想抢夺这艘潜艇吗?”
“千真万确。”加拿大人答道。
“这不可能。”
“先生,为什么不可能呢?除了时机问题,我看不出还有什么能妨碍我们。如果艇上只有二十个人,我想是不足以让两个法国人和一个加拿大人退缩的!”
为了减少和捕鲸手的争辩,我只好回答说:“兰德先生,让我们等待合适的机会,随机应变吧。不过,在机会到来之前,我请求您多些耐心。我们要伺机行事,发火可是创造不了任何有利条件的。请你答应我,接受现实,暂时忍耐。”
“教授先生,我答应您不发脾气。”
内德用敷衍的语气说
,“哪怕饭食供应不像我希望的那么准时,我也不会谩骂,更不会有什么粗暴的举动。”
“一言为定,内德。”我对他说。
谈话到此结束,我们各自思考着烦心事。
虽然捕鲸手做了保证,
但仍缺少可信度。我不认为会有内德·兰德说的那种好机会。既然这
艘潜水艇能稳稳当当地向前行驶,艇上肯定有一大批水手。如果发生
正面冲突,我们肯定会碰上十分强大的对手。
再者,自由是做任何事情的首要前提,但我们现在根本没有自由。我甚至不知道怎样才能逃离这间封闭严实的铁板屋。只要那位古怪的艇长有一丝一毫需要保守的秘密——看起来可能有——他就不会允许我们在艇上自由行动。唯一不清楚的是,他是用暴力除掉我们,还是某一天把我们丢弃在一个荒无人烟的地方?在我看来这些假设都有可能,只有头脑简单的捕鲸手才指望重获自由。
我意识到内德·兰德因为胡思乱想变得更加激动了。
渐渐地,我
听到他喉咙里咕哝着咒骂声,他的举止又变得暴力无常。他坐立难安,
对着墙拳打脚踢,像一头被关在笼子里的猛兽。
时间逐渐流逝,大家
饥火烧肠
,可侍者就是不出现。如果人家对我们真的怀有善意,这一次真是有些过于忽视我们这些遇难人的感受了。
内德·兰德被胃痉挛折磨得越来越恼火,虽然他做了保证,我还是怕他一见到艇上的人就控制不住发脾气。
又过了两个小时,内德·兰德怒不可遏。他大声喊叫,却毫无作用。钢板墙是隔音的,我甚至听不到这艘死气沉沉的艇上有一丁点声响。潜艇一动不动,因为动的时候我能明显感受到艇身因螺旋桨驱动产生的震颤。它可能潜到了海底深处,与陆地断绝了联系。死一样的寂静令人恐怖。
我不敢猜想被人忽视,被困在牢房的情况还要持续多久。幻想见到艇长之后的希望,也渐渐破灭了。那个人温暖的目光,慈祥的表情,高雅的举止,都已经从我的记忆里删除了。那个谜一样的人物必然是个冷酷无情的怪人。我觉得他没有人性,没有同理心,他是同类不可饶恕的敌人,他对同类抱有血海深仇!
可是,这个人难道真就这样把我们关在狭窄的牢笼里,任由我们胡思乱想,饱受饥饿的折磨吗?这个可怕的念头在心里愈演愈烈,一种莫名的恐惧侵袭着我。孔塞伊还是若无其事,内德·兰德像猛虎般暴跳如雷。
就在这时,门外有了动静。金属地板上响起脚步声。门锁转动,侍者出现在门口。
我还没来得及阻止,加拿大人已经朝侍者猛扑了过去。他把侍者按在地上,狠狠地掐着他的脖子,可怜的侍者被他强劲的双手掐得几乎无法呼吸。
孔塞伊正从捕鲸手的手里往外拽被掐得半死不活的侍者,
我正要过去帮忙,耳中突然传来几句法语:“冷静点,兰德先生;还有您,教授先生,请听我说!”
我听到之后震惊地呆住了。
阅读能力监测:阅读上面文章,每分钟不低于 600 字,15 分钟内完成下面阅读能力测评,扫码提交。
1.这艘潜水艇的换气方法是( )
A.用化学方法获得空气。
B.用加热法把氯酸钾中的氧释放出来,同时用氢氧化钾把二氧化碳吸收掉。
C.用压缩的办法储存空气,然后再根据船上的需要把空气释放出来。
D.回到水面上去换气,就像鲸类动物那样。
2.本章中内德·兰德、教授、孔塞伊之间展开了丰富的对话,对于这些对话描写,下列理解不恰当的是( )
A.内德·兰德十分诙谐幽默,在艰难时期依然能保持乐观的心态。
B.教授感受到三人之间思想不统一,他想劝阻内德·兰德改变主意。
C.内德·兰德发起脾气来,悲观地认为事态即将更加恶化。
D.孔塞伊十分温文尔雅,且善解人意,他保持了足够的理智。
3.本章中提到“谈话到此结束,我们各自思考着烦心事”,这样写的好处是( )
A.设置悬念,让读者更加好奇教授是如何一步步探索出海底的未解之谜的。
B.承上启下,既表达三人的对话结束了,同时对下文内德·兰德情绪逐渐激动作铺垫。
C.埋下伏笔,为塑造教授冷静睿智的人物性格埋下伏笔。
D.引发遐想,让读者产生好奇,激发读者继续阅读的愿望。
4.面对被囚禁和饥饿的困境,内德·兰德有着惊人的计划,他的计划不包括( )
A.和艇上的人做朋友。
B.找机会逃出去。
C.占领这艘潜水艇。
D.把艇上的人统统扔出去。
5.相比初见时,“我”在经受饥饿的折磨时,对艇长的认识有( )
A.艇长的形象不再慈祥、高雅。
B.艇长是无情的、残忍的。
C.艇长对同类有着血海深仇。
D.以上都对。
读完故事,当你的脑海中有了一个大致的主题时,你可以试着用一句话把它表达出来。这句话是作者想要传递给读者的最重要的信息——他/她对世界的看法和对人性的观察。
动动脑筋,故事里有哪些方面与你的主题有关?你可以从以下几个方面找找线索:标题、人物、情节、观点、象征意义、典故等。
用一句话或一段话,说一说你学到了什么、你是如何学到的。
这个故事本身是否有支持主题的证据?作者在写这个故事时所选择的情节、人物、冲突及写作基调是否受到了主题的限制?