购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

【题解】

《东坡志林》没有经苏轼正式编纂成书,故而也没有苏轼的序。今本有明代万历二十三年(1595)赵用贤所作序文,该序后半部分交代了刻印此书的缘起,实际上是汤云孙、赵开美二人相继编纂并刻印的。序文综括了本书所包含的内容,多为苏轼平生的经历和见闻。序中提到的“生平迁谪流离之苦,颠危困厄之状”,以及“襟期寥廓,风流辉映”,从内容和风格上点出了《东坡志林》一书的特点。

《东坡先生志林》五卷,皆纪元祐、绍圣二十年中所身历事 ,其间或名臣勋业 ,或治朝政教 ,或地里方域 ,或梦幻幽怪 ,或神仙伎术 ,片语单词 ,谐谑纵浪 ,无不毕具。而其生平迁谪流离之苦 ,颠危困厄之状,亦既略备。然而襟期寥廓 ,风流辉映,虽当群口见嫉、投荒濒死之日 ,而洒然有以自适其适 ,固有不为形骸彼我、宛宛然就拘束者矣 。余友汤君云孙 ,博学好古,其文词甚类长公 ,尝手录是编 ,刻未竟而会病卒 。余子开美因拾其遗 ,复梓而卒其业 ,且为校定讹谬 ,得数百言。庶几汤君之志不孤 ,而坡翁之在当时其趑趄于世途、 缚于穷愁者 ,亦略可见云。

万历乙未 ,海虞赵用贤撰

【注释】

①元祐(yòu)、绍圣:均为宋哲宗赵煦(xù)的年号。元祐,自1086年至1093年。绍圣,自1094年至1097年。文中称“二十年”,实际包含元祐、绍圣前后数年之事,如神宗元丰(1078—1085)、哲宗元符(1098—1100)等。苏轼于建中靖国元年(1101)去世。

②勋业:功业。

③治朝:政治清明之朝代和时期。

④地里方域:此处指地理风貌及地方的风俗、掌故。

⑤梦幻幽怪:梦兆及鬼怪之事。本书卷一有“梦寐”类,卷二、卷三有“异事”类。

⑥神仙伎术:神仙和方术。本书卷二有“道释”类,卷三有“技术”类。

⑦片语单词:只言片语。本书有不少短小精警的言谈话语。

⑧谐谑(xuè)纵浪:戏谑玩笑,言语放诞。本书有不少轻松幽默之言谈。

⑨迁谪(zhé)流离:贬官谪居,迁徙辗转于各地。苏轼一生屡遭贬谪,最主要的地方有黄州(今湖北黄冈)、惠州(今属广东)、儋州(今海南儋州西北)。他在《自题金山画像》中说过:“问汝平生功业,黄州惠州儋州。”

⑩襟期寥廓:胸怀宽广。襟期,指襟怀、胸怀。寥廓,意为阔大深远。

⑪群口见嫉:众人谗毁,嫉妒陷害。投荒濒死:置之于蛮荒之地,几至于死亡。

⑫洒然:潇洒,洒脱。自适其适:是《庄子·骈拇》里的话。自适,自由闲适,自得其乐。

⑬不为形骸彼我、宛宛然就拘束者矣:去除形骸之念和彼我之分,不受世间之事的拘碍束缚。形骸,形骸之念,指执着于个人的身体和境遇。彼我,彼我之分,指执着于个人与他人(外界)的区分,佛家称为“我执”或“人我执”。宛宛然,顺从的样子。

⑭汤君云孙:汤云孙,其人不详。

⑮长公:即苏轼。

⑯尝:曾经。手录:亲手抄写。

⑰竟:完成。会:赶上,逢。

⑱开美:赵开美,又名赵琦美,字玄度,自号清常道人,常熟(今属江苏)人。赵用贤子。以父荫补官太仆丞、南京都察院照磨、太常寺典簿、都察院都事,迁刑部郎中。撰有《脉望馆书目》。

⑲梓(zǐ):古代雕版以梓木为上,故以“刻梓”或“梓”指代刻版印刷。

⑳讹谬(é miù):错误。

庶几:差不多,大概。

趑趄(zī jū):走路踉跄的样子。这里是说仕途不顺利。 (jī)缚:束缚,羁绊。

万历乙未:万历二十三年(1595)。

海虞:今江苏常熟。赵用贤:字汝师,号定宇,常熟(今属江苏)人。明代学者,藏书家。有《赵定宇书目》传世。

【译文】

《东坡先生志林》五卷,记录的都是元祐至绍圣二十年中苏轼亲身经历的事情,其中有的是名臣功业,有的是清明的朝政教化,有的是地理风貌及地方风俗掌故,有的是梦幻玄怪之事,有的是神仙方术之事,片语只言,戏谑放浪,无不详细记录。他生平经历的迁谪流离的苦难,艰危困窘的情状,也大致皆在。不过苏轼胸怀宽广,风流映照,哪怕在被群小妒忌加害而远放穷荒、濒临死亡之日,仍然洒脱自适,能够做到无形骸之念,无彼我之分,不为世间之事所拘束。我的朋友汤云孙,博学好古,他的文辞很像苏轼,曾经亲手抄录这部书,刻印未及完成便因病去世了。我的儿子赵开美于是整理他的遗稿,为之刻印以完其事,又校勘错讹之处,校出数百字。这样汤君的志意不至于无继,而东坡先生当时坎坷于世途、困厄于穷愁的事情,也大致可见了。

万历乙未(1595),海虞赵用贤撰。 UXWdlviPnxU/w434H0GEW4xTjjY4VUVdU1ENV/3uVq0Jsgu8h9uoG6RVF9SQxrUQ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×