在柯恩的《源于犹太教的理性宗教》初次出版过十年之后,出版一个新的版本变得越来越有必要,当然,新版不能仅仅是初版的简单重印,也不能仅仅局限于修正许多细心的读者注意到并提出的许多明显的印刷错误。柯恩公开出版的著作往往带有如下特征:许多文句都远未达到准确和简洁的标准,这一切都是由于初次出版时不幸的情况所造成的。柯恩本人校对了本书的前半部分及部分剩余的内容,而且他出于习惯对内容进行了细致的调整和订正,尤其是改进了格式方面的内容,尽管如此,客观地说,所有这些工作都是在力不从心的情况下完成的。因此,一些不当之处,还有一些错行的句子即便是在柯恩曾经校对过的章节中也残留了下来。新版的编者获得了原作者的遗孀玛莎·柯恩(Martha Cohen)的许可,不仅获得了原始的打印稿,而且获得了柯恩本人着力甚深的校对清样。此外,罗森茨维格在作者原稿的副本上所作的评注也得以重见天日,对此,编者感到由衷的高兴。最后,编者附加了自己在反复阅读中所记下的一些注释。因此,编者希望已经成功地完善了原文,消除了暧昧不明之处并修正了错误。编者尽量做到小心谨慎,无论何处,只要原文可以加以保留,哪怕是需要经过艰苦的解释,都会尽力避免改动。柯恩的语言中所留下的特殊的印记使得这种谨慎非常必要。
在德文本中,柯恩本人未曾校对过的部分始于第311页,即从论“不朽和重生”章节的中间开始。对于致力于编辑整部手稿的柯恩的朋友们来说,任务是十分艰巨的。时间紧迫,但书稿必须按时完成。手稿是口授给速记员打印出来的,因此,无可避免地会犯下许多人所共知的错误,如速记员本身理解不到位,结构上颠三倒四等,这是此类手稿的共同特征。因此,可以理解的是,这部分内容虽然深受许多谨慎的读者的尊重,但同样包含着许多错误。对于这部分内容,编者同样希望借助于留存下来的手稿来作某种订正。插入正文的其他人所写的边注统统被删除了,对原文中错行的字句和其他所有的错误都作了改正。当然,读者不应该忘记,作者本人的完整风格(finishing touches)也因此在这部巨著的后半部分无法得到体现。
在一个确切的说明之后还有一个综述,其中包括在第2版中所作的相当重要的改动。这一综述的框架得到了进一步扩展,另外还有某些附带性的发现(incidental observations),尽管后者不可能导致对原文新的修订,但却为原文的解读提供了有趣的引导。新版自然采用了新的页码和行数,旧版的页码和行数也在括号中加以标注。但是,许多对印刷和拼写上的简单的错误(如拼错了的姓名)的修正并未标出;与之类似,还包括对《圣经》和《塔木德》诸多引文方面的错误的修改。对《圣经》和《塔木德》引文进行了细致的校对并进行了必要的订正。柯恩凭借记忆引用的许多德国诗歌中的章节都毫不犹豫地对照原文进行了补正。一段引自歌德(Goethe)的文字是如何出现在柯恩的脑海中的或许并不是没有深意的,但是,也许这段引文本身似乎并不具备这样的深意。然而,似乎毫无疑问的是,这样的深意可以归诸拉比亚奇巴的名言。柯恩对后者进行了重新的编排,从而形成了本书的题句(motto),并且以同样的翻译方式出现在正文中。这一重新编排是别有深意的,因此,还原原始引文会显得是错误地理解了忠实于历史的精神。
另一方面,必须强调指出的是,目前的版本修改了本书初版时所采用的为公众所熟知的书名。根据1917年7月和12月柯恩写给犹太科学院下属的促进会(the Society for the Promotion of the Science of Judaism[Gesellschaft zur Mirdenmg der Wissenschaft des Judenturns])
的两封信,我们完全可以认定柯恩希望这本书被称作“源于犹太教的理性宗教”,强调性的冠词The(
The
Religion)应出现在著作的扉页上。在目前的新版中,柯恩的这一愿望得到了实现。此外,人们还可能感兴趣的是,当时促进会的管理层在柯恩不在场的情况下召开过一次会议,一致认为此书属于“犹太宗教哲学”,因为它肯定会纳入“犹太教一般科学概览”丛书(the series of the Outline of the General Science of Judaism)。柯恩对此表示首肯,同时对此书的属性分类进行了修正,认为它应该属于“犹太宗教哲学和伦理学”。我们从现存的通信中找不到为何这一修正没有最终实现的原因。
列奥·罗森茨维格(Leo Rosenzweig)博士为编辑有关希伯来文献的引文付出了不懈的努力。旧版的引文得到了极为细致的审核,而新版的引文则来自柯恩的注释。
布鲁诺·施特劳斯
[1] 这篇简介是基于我的文章“赫尔曼·柯恩的犹太哲学”(Hermann Cohen’s Philosophy of Judaism),载《犹太教》( Judaism )第1卷第2期。——英译者
[2] 希伯来文音译,字面的意思是“解释”。指的是对《希伯来圣经》进行的解说,由《哈拉哈》( Halachah )和《哈嘎嗒》( Haggadah )两部分构成。——中译者
[3] 指的是迈蒙尼德的《密释纳托拉(托拉再述)》( Mishnah Torah ),犹太律法的杰作。——中译者
谨以此书献给我的父亲
愿他的灵魂长存于生命的长河中