我亲爱的艾丽西娅,我收到了你的来信,就在我要离开城里前,并欣喜地得知约翰逊先生对你前一天晚上的约会没有丝毫的怀疑。毫无疑问最好完全将他蒙在鼓里。既然他要固执,他必须受到欺骗。我平安到达这儿,没理由抱怨弗农先生对我的接待;但我承认自己对他妻子的表现不那么满意。她教养极好,的确如此,有着时髦女人的那种气质,然而她的举止,还不能让我相信她有心喜欢我。我希望她很高兴见到我——我当时尽量表现得和蔼可亲——但都徒劳无益——她不喜欢我。当然如果我们考虑到我 的确 费了些心思阻止我的小叔子娶她,这种不友善并不令人惊奇——然而为了在六年前影响了我的一个计划而心怀怨恨,表明她狭隘偏执、有报复心,而且这个计划最终并未成功。我有时会对在必须出售弗农城堡时,没让查尔斯购买感到懊悔,但当时情况棘手,尤其出售当天正是他的结婚之日——人人都应该尊重那些微妙的感受,让我丈夫的弟弟拥有家族产业,以此损害我丈夫的尊严,这无法容忍。要是能好好安排这件事,让我们无须离开城堡;如果我们能和查尔斯一起生活,让他保持单身,我绝不会劝说我丈夫把它卖给别人;但查尔斯正要娶德·库西小姐,这使我的做法合情合理。这里孩子成群,他购买弗农城堡又能带给我什么好处?我曾经对婚事的阻止也许给了他妻子不好的印象——但只要有心讨厌,从不缺乏动机;至于钱财问题,这并未妨碍他对我很有用处。我真的喜欢他,他那么容易受人指使!
这座房子很好,家具时髦,一切显得富足优雅。我相信查尔斯很有钱,不过人一旦进入银行工作,他就在钱堆里打滚 。可他们不知道怎么处置这些钱,很少与人交往,除了办事从不去伦敦。我们会过得傻不可耐。我打算通过孩子们赢得我妯娌的心;我已经记住他们所有人的名字,打算对其中一个特别喜爱,一位小弗雷德里克,我会把他放在我的腿上,为他亲爱的伯父叹息。
可怜的梅因沃林!我无须告诉你我有多想念他——他是怎样让我朝思暮想。我来到这儿时发现了他的一封忧伤的来信,满是对他妻子和他妹妹的抱怨,为他残酷的命运而哀叹。我对弗农夫妇谎称这是他妻子的信,当我给他写信时,一定要假装在写给你。
你永远的
苏·弗农