我亲爱的艾丽西娅,你以为我接下来的整个冬天都会待在这儿,其实错了。说你大错特错让我难过,因为我几乎没有哪三个月比一晃而过的这段时间过得更快乐。此时一切都不顺利。家中的女人联合起来反对我。在我刚来兰福德时,你预料过情形将会怎样;梅因沃林那么讨人喜爱,我并非没为自己担心过。我记得在来这座房子的路上暗想着:“我喜欢这个男人,请求上帝别因此带来伤害!”但我决定保持审慎,记住我才守寡四个月,要尽量安安静静——我也这样做了。我亲爱的宝贝,除了梅因沃林,我没接受过任何人的殷勤。我避免了各种常见的打情骂俏,也对来此拜访的所有人都没有任何偏重,除了詹姆士·马丁爵士,我对他稍加关注,只为让他离开梅因沃林小姐。但如果世人能够得知我在 那儿 的动机,他们会对我心生敬意。我一直被称为无情的母亲,但这是母爱的神圣冲动,为女儿的考虑才让我如此行事;如果那个女儿不是世界上最大的傻瓜,我也许已经为自己的付出得到了理应的回报——詹姆士爵士的确对我提出向弗雷德里卡求婚——但弗雷德里卡生来只为折磨我,选择特别强烈地反对这门婚事,所以我认为此时最好搁下这个计划。我不止一次后悔自己没有嫁给他,但凡他没有虚弱得如此令人鄙夷,我一定这样做了,但我必须承认自己在那个方面十分浪漫,仅有财富,还不能让我满足。所有这些事让人十分恼火。詹姆士爵士走了,玛丽亚特别愤怒,梅因沃林太太嫉妒得不能自已;简而言之嫉妒至极,对我怒火中烧,倘若她能和她的监护人自由交谈,因为一时的气愤向他求助,我不会感到惊讶——但在那个方面你丈夫堪称我的朋友,他一生中最善意、最可亲的举动是从她结婚起便抛弃了她。所以我要求你让他保持厌恶。我们现在处境悲哀;没有哪座房子会变得如此面目全非;所有人都相互敌对,梅因沃林几乎不敢和我说话。是我该走的时候了;因为我决心离开他们,希望这周之内能在城里和你度过愉快的一天。如果我像往常一样不受约翰逊先生喜爱,你必须来威格莫尔街10号看我——但我希望情况不会这样,因为约翰逊先生尽管缺点众多,却总被视为“可敬”之人,他也知道我和他妻子关系密切,所以对我的轻视会令他难堪。来城里的路上我会顺路去那个让人无法忍受的地方,一个乡村,因为我真的要去丘奇尔。原谅我,我亲爱的朋友,这是我最后的办法。倘若英格兰有另一个地方向我敞开,我会选择去那儿。查尔斯·弗农让我讨厌,我也害怕他妻子。可我必须待在丘奇尔,直到有了更好的去处。我女儿陪我去城里,我会把她留给威格莫尔街的萨默斯小姐照看,直到她变得稍稍理智些。她在那儿能结交很好的朋友,因为那里的女孩全都来自最好的家庭。价钱极高,远超我能尝试支付的费用。
再见。我一到城里,就会给你写信。
你永远的
苏·弗农