购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

10
苏珊·弗农夫人致约翰逊太太

丘奇尔

我非常感谢你,我亲爱的朋友,给我关于德·库西先生的建议,我知道你完全相信这是个权宜之计,尽管我尚未下定决心这样做。我不能轻易决定像婚姻这么严肃的任何事情,尤其当我此时并不缺钱,也许在那位老先生死去之前,从这门亲事中得不到什么好处。我的确足够自负,相信这唾手可得。我已经让他意识到我的影响,现在能愉快地为征服一个原本打算不喜欢我,并且对我过去所有行为都怀有偏见的头脑而洋洋得意。我希望,他姐姐也能相信任何人对别人以恶意的话语进行诋毁,在才华和举止的即刻影响下,是多么无济于事。我清楚地看到她为我不断赢得她弟弟的好感而觉得不安,并相信她会不顾一切地妨碍我;但我已经有一次让他怀疑她对我的看法是否公正,我想我可以无视她。

看着他愈发亲密让我愉快,尤其看着他在我冷静端庄气质的压抑下改变了的举止,他无礼地靠近我并直接表示亲昵。我从最初就行为谨慎,我此生从未比现在更不像一个卖弄风情的人,尽管我从未如此决意控制。我已经凭借我的感情和严肃交谈彻底征服了他,我也许能说让他至少有 一半 爱上了我,在我从未表现出最寻常的打情骂俏之时。弗农太太知道对于她做的坏事,我有能力施加她应得的各种报复;仅仅这一点就能让她觉察出我是在某种意图的驱使下表现得如此文雅,毫不做作。不过让她随心所欲地思考和行事吧;我从未发现任何姐姐的建议能阻止一个年轻人按照自己的心愿爱上别人。我们正朝着某种亲密的关系发展,简而言之有可能进入一种柏拉图式的友谊。在 这方,你也许能相信绝不可能更多,因为就算我没有对另一个人产生热烈的爱恋,我也绝不会把我的感情给予一个曾经胆敢把我想得如此卑劣的男人。

雷金纳德仪表堂堂,并非配不上你所听见的赞美之辞,但依然比我们在兰福德的朋友相差太远。他不及梅因沃林优雅逢迎,相比而言也没能力说出那些令人愉悦、让人对自己和对全世界都感到心情大好的话语。不过他足够讨人喜爱,能给我带来消遣,让我的许多时间过得非常愉快,否则我得用那些时间努力克服我妯娌的寡言少语,或听她丈夫的无聊闲谈。

你对詹姆士爵士的讲述特别令人满意,我打算很快向弗雷德里卡小姐暗示我的意图。

你的
苏·弗农 ciHnCGXHv0B2cctdUw2YKJFontNKnfiYJKnlVHg70W0P2pqyMzNTKUJgUw81O62e

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×