076
释 v. 取消;废止;废除
例 The legislature passed an act to abolish the unpopular car surtax. 立法机关通过了一项法案,废除了不得人心的汽车附加税。
077
释 v. 坚持不懈;坚持
搭 persevere in/with 坚持
例 She persevered with her violin lessons. 她坚持上小提琴课。
078
释 n. 同时发生;连词
例 The conjunction of heavy rains and strong winds caused flooding. 暴雨和狂风共同引发了洪灾。
079
释 a. (动物)驯服的;(人)温顺的;乏味的 || v. 驯服;制服;使易于控制
例 Her daughter is too tame to show her disagreement. 她的女儿太过温顺,以至于不会表示异议。
080
释 n. 饥荒
例 Famine and war still afflict mankind. 饥荒和战争仍使人类遭受痛苦。
081
释 n. (电台或电视台的)解说员,评论员
例 He was invited to be the special commentator for this final. 他受邀担任这场决赛的特约评论员。
082
释 v. 引起,导致;引诱;劝说
例 The French government tried to induce people to work longer. 法国政府试图劝说人们延长工作年限。
083
释 n. 棕榈树;手掌
例 My father knew the entire farm like the palm of his hand. 我的爸爸对整个农场了如指掌。
084
释 a. 海军的
例 Naval officers must have a good command of the practice and the theory of navigation. 海军军官必须精通航海实践与理论。
085
释 n. 资产;优点;有用的东西
例 The greatest asset of Churchill may be his outstanding skill as an orator. 丘吉尔最大的优点也许是他作为演说家的出色技巧。
086
释 n. 高速公路
例 Due to the nasty weather we were held up on the expressway for an entire day. 由于恶劣的天气,我们被困在高速公路上整整一天。
087
释 n. 条纹;条痕;性格特征;(赌博的)手气 || v. 飞驰;留下条纹,使布满条纹
例 The heavy rain begun to streak down the windowpanes. 大雨开始在窗玻璃上冲出道道水痕。
088
释 n. 持续期间;期间
例 The harm depends both on the intensity of the noise and the duration of the exposure. 危害程度取决于噪音的强度和接触时间的长短。
089
释 v. 掌掴;拍打;重重放下;强加 || n. 掴;拍打
例 His rejection was a massive slap in the face for the board of directors. 他的拒绝就好似给了董事会一记重重的耳光。
090
释 n. 脊柱;书脊;(植物的)刺
例 The disease had deformed his spine . 疾病导致他脊柱变形。
091
释 n. 马鞍;(自行车或摩托车的)车座 || v. 使负担;给 …… 备鞍
例 The boy has never owned his own saddle . 这个男孩从未拥有过自己的马鞍。
092
释 n. 集合;集会;装配
例 Henry Ford’s assembly line produced Model Ts by the millions in Detroit. 亨利·福特的组装线在底特律量产了许多T型汽车。
093
释 a. 头晕目眩的;眩晕的 || v. 使眩晕;使困惑
例 He drove the car out of the building at dizzy speed. 他以令人眩晕的速度把汽车开出了大楼。
094
释 n. 长凳;工作台;替补席 || v. 把(场上队员)换下
例 He has been warming the bench for three seasons, hoping that the coach will give him a chance this year. 他已经连续三个赛季坐冷板凳了,他希望今年教练能给他一个机会。
095
释 n. 基因
例 Genes hold the information to build and maintain an organism’s cells and pass genetic traits to offspring. 基因中有建立和维护生物体细胞的信息,它还能把这些遗传特征传给下一代。
096
释 n. 厕所;洗手间
例 The use of the lavatory is suspended during take-off. 飞机起飞时,洗手间暂停使用。
097
释 v. (不情愿地)承认;给予(权利或特权);(通过认输)使结束
例 She finally conceded that she lost the bid for the Democratic Party’s nomination for governor. 她终于承认自己在民主党州长提名竞选中失败了。
098
释 n. 不明确;混乱
例 There’s still confusion about the number of casualties from the quake. 现在仍不清楚这次地震造成的伤亡人数。
099
释 n. 沙尘;灰尘 || v. 去除灰尘;把(粉状物)撒于
例 His natural gift and efforts leave other children in the dust . 他的天赋和努力使其他孩子望尘莫及。
100
释 n. 成套工具,成套设备;配套元件;(尤指某运动的)全套衣服和装备
例 There is a repair kit provided in the boot of every car. 每辆汽车的后备箱里都有一个修理工具包。