购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Note de l'éditeur

L'œuvre de Lu Xun est riche et variée. Nouvelliste remarquable, Lu Xun est aussi un essayiste étonnant ; les brillantes idées et l'art qui président aux seize volumes de ses essais constituent un apport plus important encore que ses nouvelles. Il était également réputé comme historien des lettres chinoises, domaine dans lequel il fit œuvre de défricheur par l'originalité et la profondeur de sa recherche.

Nous comptons éditer plusieurs volumes d'œuvres choisies de Lu Xun représentant les diverses périodes de sa carrière littéraire. Le lecteur en tirera une vue générale du cheminement de sa pensée et de ses grands apports à la littérature et à la culture chinoises.

Le présent volume contient un choix de nouvelles, poèmes en prose et souvenirs.

Les neuf premières de ces nouvelles sont tirées de Le Cri, qui est le premier recueil publié par Lu Xun, dont nous donnons également la préface. Les sept nouvelles qui leur font suite proviennent du deuxième de ses recueils : Errances. « La fuite dans la lune » et « Le forgeur d'épées » sortent de son troisième recueil : Contes anciens sur un mode nouveau.

Les quatorze récits de Le Cri ont été écrits entre 1918 et 1922.Les onze d' Errances datent de 1924 et 1925. Les huit de Contes anciens sur un mode nouveau sont basés sur des mythes et des légendes : un est de l'année 1922, deux sont de 1926, et les autres de 1934 et 1935. Ces trois recueils constituent l'ensemble des nouvelles de Lu Xun.

Les dix-neuf poèmes en prose sont tirés d' Herbes folles , qui en contient vingt-trois, écrits de 1924 à 1926.

Pour ce qui est des souvenirs, les sept premiers récits ont été puisés dans Fleurs du matin cueillies le soir , qui groupe dix essais écrits en 1926 et qui traitent de l'enfance et de la prime jeunesse de Lu Xun. Les deux autres, empruntés aux Derniers essais de Qiejieting furent écrits en 1936, la dernière année de sa vie.

Certaines nouvelles de Lu Xun ont déjà été traduites en français ;elles ont cependant été reprises ici, afin de donner une présentation plus systématique de l'œuvre. 0yLh1Hf2vnxyG4nopTiw+1fjccLmV4KBsYuIKUVE0i+yd3BwFqHt0JjvP5dNhc5D

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×