摆在读者面前的这本《期货交易技术分析》是继《期货市场运作》(清华大学出版社与美国西蒙舒斯特出版公司合作出版)之后我和我的两位硕士生:夏建甄、张常青翻译的一本名作。
本书的原作者Jack D. Schwager是美国著名的期货技术分析专家,他在书中用大量的图表和文字说明,对期货交易的方法和手段进行了深入细致的描绘。他一反其他作者过多依赖基本因素分析的作法,从技术分析的角度,对期货市场的运作进行了研究。这是一种创新,一种颇为有益的探索。
在国际上,期货市场与期货交易已经走过了100多年的艰辛历程,人们在不断地认识它、发掘它、分析它、描述它。我1992年在日本作研究时就常常看到书店有那么多有关期货市场与期货交易的书籍。但回国以后,发现这方面的书籍甚少。仅有的一些也是从理论到理论的叙述,颇感空泛。实际上,期货市场上的问题大多是交易技术问题,或者说,在既定的市场框架内更多的是技术问题。我在期货理论研究中和教学中,深感我国学者在这方面的不足。但由于知识结构上的欠缺,又很难在这方面有大的作为。因此,我想先从翻译名著入手,在期货交易技术分析方面做一些必要的铺垫和准备是很有必要的。所以在翻译完《期货市场运作》一书后,我立即欣然接受清华大学出版社的邀请,翻译了这本《期货交易技术分析》,作为《期货市场运作》的姊妹篇献给读者。
在国内,期货市场正在经历着重大的调整,目前正处于低潮,大规模发展之后进行某种程度的结构调整是必要的。调整之后也一定会有一个较大发展。国外已经发展了100多年并为多数发达国家证实是一种发达、先进交易形式的期货交易,在我国也一定是可行的,这是毋庸置疑的。人们不应因为暂时处于低潮就去否定它。“发展才是硬道理”,我相信,随着我国社会主义市场经济的发展和经济体制改革的深入,期货市场和期货交易是会发达起来的。
本书的翻译历经了差不多两年时间,其中几易其稿,进行了大量的校正和修订。这里应该首先提到我的两位硕士生:夏建甄和张常青,他(她)们做了大量的卓有成效的工作。再有应该提到清华大学出版社的同志们,他们认真负责、一丝不苟的敬业精神实在令人钦佩。他们对译稿的要求很严,以致最后一次我不得不放弃手头的其他工作,用了一个暑假的时间对译文又进行了逐字逐句的校正与推敲。
本书对于期货交易者会大有益处,对期货交易感兴趣的人们也会从本书中获益。当然,本书在翻译过程中的缺点、错误也是难免的,诚恳地希望读者指正。
本书的成就归于原著者Jack D. Schwager;我的两位硕士生:夏建甄、张常青以及清华大学出版社的同志们。本书的缺点、错误由我个人负责。
对于本书译稿,若有指正或需与译者商讨,请通过电子邮件:malong@public.fhnet.cn.net联系。
马龙龙
1999年11月
于中国人民大学