“他马上就来找我了。”
彻之助接着说道。
引起休之助注意的,是那种目前任何铸造所都没在使用的特殊技术这一点。
——这恐怕不单单是为了伪造货币获利,难道不是为了大量散布这些假币,扰乱经济秩序的目的吗?
也就是说,不是为了不正当的经济收益,而是有着更大的、政治方面的意图,他是这么考虑的。而且,还有另外的缘由。休之助阐述了这个意思后,拿出一张纸片给哥哥看。
——大概六十天前,偶然间得到了这样一个东西。
那是一种从未见过的、质地很奇特的纸,既不像日本纸也不像中国纸。上下边缘裁剪过,左右是未裁剪的毛边,呈现出一种淡雅的蛋黄色。
“就是这个。”
彻之助从笔录当中取出那张纸片展示出来。
就像哥哥说的那样,这对万三郎来说也是头一回见到的稀罕纸张。把折了四折的纸片打开一看,上面用不知是哪个国家的文字,工工整整地写着一篇挺长的文章。
“休之助当然也看不懂,本来一度想扔掉的,但觉得稀罕就留了下来。”
只是出于单纯的好奇心留着它,然后同样也是出于极为单纯的好奇心,突然想到拿给榊原主膳看看。主膳喜爱兰学,曾跟着中川淳庵学习过,还拥有一本叫《彼得·马林》的词典。
“那个主膳是……”
万三郎问道。
“就是阿纲小姐寄身的、宇田川町的榊原主膳吗?”
“没错,他和休之助是在圣坂(学问所)结识的朋友。”
彻之助点了点头接着说道。
主膳看了那文字后,说这不是荷兰语。自己虽然看不懂,但有精通外语的熟人,可以让那人帮忙看看。于是当时就把纸片放在那儿了。过了四五天,主膳来找休之助,说道:
——熟人也有解读不出来的部分,不过语言是西班牙语,翻译过来大概是这样的意思。
说着便拿出了那个熟人写的译文给休之助看。
“译文就是这个。”
彻之助又拿出一张写在半纸上的东西,递给了万三郎。上面是用不太漂亮的笔迹匆匆写就的,记载着如下内容:
火炮的铸造在前述火炉中不可行……运输步骤妥当,关于航线诸事,在澳门驻……武器库多有分散设置,务必严格保密。美国独立,法国发生革命。俄国与瑞典合议达成,欧洲局势趋于平稳……关于四国岛,予以认可,总督府应暂设于该地,为进行地理测量需派遣人员,预计十二月初旬抵达纪伊国田边……废除将军,诸侯登上王位……诸侯将其本城设于京都。
文章到这儿就结束了。