本尼第一个看到了那个木刻指示牌。上面写着“雪港活动中心”四个字。“我们到了!”他惊喜地大声喊起来。
奥尔登先生把旅行车开进长长的车道。雪花在汽车的前灯上飞舞着。“过不了多久,”他说,“下这么大的雪,很快就不能开车了。”
维奥莱特向自己那一侧的车窗外瞥了一眼。常青树的树枝上已经挂着厚厚的积雪。而树下,地面上像是盖上了一层柔软的白色毯子。“下雪天的景色真是太美了!”她不禁开口赞叹着。
“而且这里真是好安静啊。”杰西接着说。
“前面那个是什么地方啊,爷爷?”亨利一边问,一边指着一座长长的、低矮的建筑物。建筑物里发出的灯光在苍茫的暮色中投射出一片温暖的光芒。
“一定就是那个活动中心了。”奥尔登先生对亨利说。
“这就是我们要去的地方吗?”杰西接着问道。
“我猜是这样的。”奥尔登先生回答道。
“我宁愿待在这里的一座小木屋里。”本尼一边说,一边指着坐落在他们右手边的一排小木屋。
奥尔登爷爷把旅行车停靠在活动中心前面。那里已经停了好几辆车子。望望坐直了身子,摇晃着它那条短短的尾巴。
孩子们离开了旅行车,往活动中心里面走去。石头做的大壁炉里燃着熊熊的火焰。木地板上排列着宽敞舒适的长沙发和椅子。人们东一群,西一簇的,热烈交谈着,开怀大笑着。
“詹姆斯!”一个高高瘦瘦的男人从服务台后面走出来,径直朝他们走过来。
奥尔登先生激动地一把抓住这个男人的手,说:“托德,见到你真高兴。”
托德·墨瑟微微笑了笑。“你能赶在暴风雪来临之前到达这里,我太高兴了。”他说。
“我们也很高兴呢!”本尼大声说。
“你一定就是大名鼎鼎的本尼吧。”墨瑟先生说。
本尼的脸瞬间涨得通红。他以前从来没有听别人说过他大名鼎鼎呢。这让他始料未及,一时间不知道该如何回答。
奥尔登先生把另外三个孩子给墨瑟先生一一做了介绍,还介绍了跟着他们进来的望望。“希望我们的狗狗也可以进来活动中心。它可乖巧听话啦。”奥尔登先生说。
“我没意见。”墨瑟先生回复说。
门被打开了,屋子里随之吹进来一阵雪。只见一男一女两个身穿滑雪服的大人跑了进来。另外还有一个男孩紧跟在他们后面,男孩两颊绯红。
“詹姆斯,赶紧签到吧。”墨瑟先生提醒奥尔登先生说。随即,墨瑟先生转身朝向孩子们。“那边桌子上有热巧克力和各种点心,你们随便吃。”他一边说一边用手指向窗户那边。
本尼的眼睛顿时睁得大大的,因为他看见桌子上摆满了一盘又一盘饼干和小型三明治,还有一大锅热气腾腾的热巧克力。“好一桌美味佳肴啊!”他忍不住赞叹起来。
而杰西正朝窗户外面张望着。一群孩子正在活动中心后面的小湖上滑冰呢。雪花落在他们的身边。“这番景象就像故事书中的图画一样美丽呢。”她说。
“这可比故事书中的图画棒多了,”本尼接过杰西的话,“因为图画是没法吃的啊。”他一边说,一边吃了一块饼干。
维奥莱特大声地笑起来。“噢,本尼,”她说,“杰西说的可是景色。”
本尼这才朝窗户外面瞥了一眼,说:“景色确实不错,不过——”
“景色是没法吃的啊。”亨利替弟弟把话往下说完了。
孩子们把点心拿到他们坐的长沙发上来。
墨瑟先生把刚才进来的男孩领到他们身边。“我想让你们几个认识认识吉米·菲尔普斯,”他说,“每年寒假他都会过来待在我们这里,第一次来这里的时候他年龄不比你大哟,本尼。”
吉米微微地笑了笑,一副羞涩的样子。“嘿。”他跟大家打了个招呼。
亨利在沙发上移动了一下身子。“坐在这儿吧,”他邀请着吉米,“这里还有足够的地方,能坐得下。”
“你先去拿吃的吧,”本尼对吉米建议说,“这里的东西好吃极了。”
吉米点了点头。“好的,”他回应着本尼,“对了,我得先去签到呢。”他走到高高的服务台前,在来宾登记簿上签上自己的名字。
吉米的爸爸妈妈和墨瑟先生正在跟奥尔登先生交谈着。
“我很想知道,菲尔普斯先生和他的太太是否也会留在这里?”杰西问道。
“他们为什么不留在这里啊?”亨利反问道。
杰西耸了耸肩。“墨瑟先生说吉米每年冬天都待在这里,可是,关于他的爸爸妈妈,墨瑟先生却只字不提。”
本尼看着那两个大人。“说不定他们不是吉米的爸爸妈妈呢。”他这样猜测着。正在这时,吉米返回来了。“那两个大人是你的爸爸妈妈吗?”本尼直截了当地问吉米。
吉米点了点头。“是的,”他回答道,“你为什么要这样问呢?”
“本尼总是喜欢问人问题。”亨利替弟弟解释道。
“想要得到答案,多问问题是唯一的办法啊。”本尼为自己辩护。
在场的每一个人都大笑起来。
“你爸爸妈妈会跟你一起待在这里吗?”杰西问吉米。
吉米瞥了一眼爸爸妈妈。“不会的,他们从来不在这里停留。”他一边嘴上说着,一边眼睛看向地面,一副闷闷不乐的样子。
“他们为什么不跟你一起待在这里啊?”维奥莱特不解地问,“多好的地方啊。”
吉米还未来得及回答维奥莱特,便听到有人在喊:“吉米!”
于是他立刻站起身来,说:“弗雷迪!”
一个小姑娘跑了过来。“见到你我太高兴了,”她说,“我还担心你今年不会来了呢。”
“弗雷迪,来认识认识奥尔登他们几个吧。”吉米介绍说。
“你叫弗雷迪吗?”本尼好奇地问,“这不应该是男孩的名字吗?”
小姑娘取下她的绿色针织帽,卷曲的黑色短发紧贴在脸上。“实际上,我的名字叫弗雷德里卡,”她说,“弗雷迪叫起来简单些。”
“那是当然啦。”本尼表示同意。
这时,菲尔普斯先生和菲尔普斯太太来到孩子们中间。
“吉米,我们差不多要准备走了。”菲尔普斯先生说。
菲尔普斯太太紧紧地拥抱着儿子,说:“你确定东西都带齐了吗?”
吉米无奈地叹了一口气,说:“妈妈,我们已经检查过好多次了,不是吗?”
“假如还需要什么,你就给我们打电话吧。”菲尔普斯太太叮嘱儿子说。
菲尔普斯先生拉过妻子的手臂。“好啦,格雷丝。雪下得这么大,咱们到飞机场还要一段时间呢。”他一只手臂搂着儿子。“走,就把我们送到车上吧,儿子。”他对吉米说。
弗雷迪注视着他们离开。等到他们一家三口走出屋子之后,她说:“吉米的爸爸妈妈不知道,他们这么快就离开,会错过什么呢。”
“你的爸爸妈妈在这里吗?”杰西问她。
她摇了摇头。“他们俩去看我姐姐了。我姐姐去年夏天搬到佛罗里达州去了。不过他们过段时间会到这里来——参加颁奖晚宴。”
“那你为什么不跟他们一起去看你姐姐呢?”维奥莱特很想搞清楚这个问题。
“你的意思是让我错过这里美丽的雪景和快乐的时光吗?我才不呢。”弗雷迪说,“再说,吉米和我今年都是队长。”她倾过身子,往他们那边靠近些,好像要跟大家分享秘密似的,“我们队今年会赢的。”她兴奋极了,咯咯地笑起来。“今年将会是表现最棒的一年。”
“今年肯定会是史上规模最大、人数最多的一年呢,”墨瑟先生一边说,一边走到孩子们旁边,“看起来我这个小木屋已经被超额预订了呢。”
站在墨瑟先生身旁的爷爷接过话说:“托德正在询问是否有人愿意住在之前我们之前经过的那些小木屋里呢。”
“有人愿意吗?”墨瑟先生问孩子们。
五只手立刻举了起来。本尼一个人举起了两只手。
吉米返回来的时候,墨瑟先生把他叫住了。“吉米,”他说,“我把随机分组箱放在了器材房里。你去取一下好吗?你知道钥匙放哪里的。”
“服务台后面的板子上吗?”吉米问了一声以便确认。
墨瑟先生点了点头。
吉米随即匆匆离开了。
“随机分组箱是干什么用的?”亨利问道。
“每个人在一张卡片上签上自己的名字,然后把卡片放进这个箱子里。”弗雷迪跟孩子们解释着,“明天早上,吉米和我从箱子里掏出写有名字的卡片。我们各自的队友就是这样选出来的。接下来我们要举行五场比赛:滑雪、滑雪橇、滑冰、雪雕,还有冰雕。”
“墨瑟先生,我没找到钥匙。”吉米喊道。
墨瑟先生走过去帮他。奥尔登家的几个孩子也跟了过去。
墨瑟先生走到服务台后面。
他把挂在板子上的钥匙通通找了一遍。可以看到这里每一把钥匙都贴着标签。“这就奇怪了,”他说,“今天早些时候钥匙都在这里的。是我亲手放在这里的呢!”
“说不定掉在地板上了呢。”吉米提醒道。
大家在地板上四处寻找,但谁也没看到钥匙。墨瑟先生看上去很沮丧。
“难道不可以用另外一个箱子吗?”本尼提了个建议。
“是可以的,”墨瑟先生回答道,“可是我们还得进器材房的。”
“我们比赛需要用到的所有器材都在里面呢。”弗雷迪接着又说。
“没有那些器材,”吉米说,“我们就无法进行比赛了。”
“这样一来,事情就变得困难重重了。”墨瑟先生说完停顿了片刻。然后,看到孩子们一个个脸上忧心忡忡的表情,他安慰大家说,“我相信钥匙迟早会在某个地方找到的。”