南朝宋齐之际,名士周颙(yóng)隐居建康(今江苏南京)城北的钟山,但他经不起名禄的诱惑,最终出仕做官。本文即借北山山神之口,揭露了周颙等假隐士的面目。文章从真隐士的高洁品行落笔,先将真假隐士做总体对比;接着切入周颙的事例,按时间顺序,描绘了他从隐居到出仕的变化,显示出其行为的反复无常;最后又将山中景物拟人化,想象它们在被欺骗的愤怒与失望中写下此文。文章形式华美,笔调辛辣,构思巧妙,成为后世移文写作的典范。
钟山之英 ,草堂之灵 ,驰烟驿路 ,勒移山庭 。
夫以耿介拔俗之标 ,潇洒出尘之想 ,度白雪以方洁 ,干青云而直上 ,吾方知之矣。若其亭亭物表 ,皎皎霞外 ,芥千金而不盼 ,屣万乘其如脱 ,闻凤吹于洛浦 ,值薪歌于延濑 ,固亦有焉。岂期终始参差 ,苍黄反复,泪翟子之悲 ,恸朱公之哭 。乍回迹以心染 ,或先贞而后黩 ,何其谬哉 !呜呼!尚生不存 ,仲氏既往 ,山阿寂寥,千载谁赏?
世有周子 ,俊俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁 ,习隐南郭 ,窃吹草堂 ,滥巾北岳 ,诱我松桂 ,欺我云壑。虽假容于江皋 ,乃缨情于好爵 。
其始至也,将欲排巢父 ,拉许由 ,傲百氏 ,蔑王侯,风情张日 ,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部 ,核玄玄于道流 。务光何足比 ,涓子不能俦 。
及其鸣驺入谷 ,鹤书赴陇 ,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次 ,袂耸筵上 ,焚芰制而裂荷衣 ,抗尘容而走俗状 。风云凄其带愤,石泉咽而下怆 ,望林峦而有失,顾草木而如丧 。
至其纽金章 ,绾墨绶 ,跨属城之雄 ,冠百里之首 ,张英风于海甸 ,驰妙誉于浙右 。道帙长摈 ,法筵久埋 ,敲扑喧嚣犯其虑 ,牒诉倥偬装其怀 。琴歌既断,酒赋无续。常绸缪于结课 ,每纷纶于折狱 。笼张、赵于往图 ,架卓、鲁于前录 。希踪三辅豪 ,驰声九州牧 。使其高霞孤映,明月独举,青松落荫,白云谁侣 ? 户摧绝无与归 [1] ,石径荒凉徒延伫 。至于还飙入幕 ,写雾出楹 ,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。昔闻投簪逸海岸 ,今见解兰缚尘缨 。
于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮 。慨游子之我欺 ,悲无人以赴吊 。故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风 ,春萝摆月 ,骋西山之逸议 ,驰东皋之素谒 。
今又促装下邑 ,浪栧上京 。虽情投于魏阙 ,或假步于山扃 。岂可使芳杜厚颜 ,薜荔蒙耻 ,碧岭再辱,丹崖重滓 ,尘游躅于蕙路 ,污渌池以洗耳 。宜扃岫幌 ,掩云关 ,敛轻雾,藏鸣湍 ,截来辕于谷口 ,杜妄辔于郊端 。于是丛条瞋胆 ,叠颖怒魄 ,或飞柯以折轮 ,乍低枝而扫迹 。请回俗士驾 ,为君谢逋客 。
钟山的神明,草堂的灵祇,他们在驿道上如烟飞驰,将这篇移文铭刻于山林庭院。
风度耿直不凡,思想豁达脱俗,高洁要用白雪来比拟,志向如冲破云霄般高尚,我知道隐士中有这样的人。卓然耸立世俗之外,皎洁光辉胜过彩霞,视千金如草芥而不屑一顾,视王位如破鞋而轻易脱弃,在洛水畔欣赏王子晋吹笙,在延濑旁倾听砍柴人长歌,这样的人,隐士中原本也是有的。哪料隐士中还有一类人,前后不一,反复无常,如白丝一样能使墨翟为其而流泪,像岔路一般可令杨朱为其痛哭。他们中有人刚刚隐居,心中就惦念起荣华富贵;有人起初志向坚定,最终却与世俗同流合污,这多荒谬呀!唉!隐居不仕的尚长已经不在,称病辞官的仲长统也早就去世,山岭寂寞冷落,千年来还有谁能够欣赏?
世上有位姓周的先生,是个贤能脱俗的人,既有文采,又很博学,不光深研玄理,还精通历史。(他有如此才华)却硬要学颜阖逃官不仕,效仿南郭子綦隐居不出,他到草堂滥竽充数,在钟山假冒隐士,诱骗我的青松丹桂,欺侮我的白云幽谷。虽在江边装出脱俗的样子,却挂念着高官厚禄。
刚来钟山时,他高尚的情操好像要超过巢父,压倒许由,傲视诸子百家,轻视王侯将相,风度气宇似乎能遮蔽日光,心志节操如秋霜般皓洁。有时慨叹隐者一去不返,有时埋怨王孙不来遨游。他谈论佛家义旨,研讨道家玄理。务光怎么足以与他比拟,连涓子也不能与之相提并论。
等到朝廷使者的车马进入山谷,征召做官的诏书来到山头,他却得意忘形,神魂颠倒,改变了隐居的初衷。于是在宴席中眉飞色舞,在酒筵上衣袖翻飞,他毁掉隐士的衣装,露出世俗中奔走的嘴脸。风云为之凄凉愤恨,岩泉为之呜咽悲怆;遥望山林,似乎也怅然若失;环顾草木,似乎也惘然神伤。
等到他身佩铜官印,腰系黑绶带,掌管多座城邑,成为一县之长,威风传至海边,美名广播浙东,此时他的道家典籍早遭摈弃,佛家讲坛也被灰尘久埋,拷问犯人的嘈杂声干犹他的思虑,纷繁的诉状填满他的胸怀。抚琴高歌已经中断,饮酒赋诗无法接续。常常被赋税的事务纠缠,每每因判案的工作忙碌。他立志超过古书记载的张敞、赵广汉,胜过故籍著录的卓茂、鲁恭。追慕京畿贤豪,意欲传名天下。却令山霞孤单辉映,明月独自高升,青松寂寞地铺下树荫,有谁来做白云的伴侣?山涧中隐居的屋子颓败了也无人归来,荒凉的石头小径徒然等待主人回返。旋风吹入帷幕,山雾飘出门楹,深夜鹤鸣像是埋怨帐幔空空,拂晓猿啼也在惊诧山人离去。过去听说有人弃官隐居海边,如今见到有人解下兰佩,甘受世俗绳索的束缚。
因此南山对他表示嘲讽,北岭对他发出哄笑,群山争相讥讽,众峰挺身责诮。它们感慨远游人欺骗自己,悲哀没有人前来慰问。因而树林惭愧不尽,山涧羞愧不已,秋桂推辞柔风传香,春萝拒绝明月增媚,西山如隐者般发出了议论,东皋如高士般表达了意见。
现在周先生又在官府收拾行装,乘船前往京城。他的心思虽向往朝廷,或许会借路过的机会重入山门。怎能令芳杜羞愧,薜荔忍耻,让碧岭再被侮辱,丹崖重受玷污,使香草路留下俗人的脚步,洗耳水的洁净遭到污染。应当锁上重山中的门户,紧闭白云的关隘,收起轻盈的雾气,掩藏幽咽的急流,在山口就拦截前来的车辆,在山脚就堵住乱走的马匹。此时丛生的树枝激愤,重叠的草穗发怒,有的扬起枝条折断他的车轮,有的垂下枝条扫除他来过的痕迹。让大家一起把俗人的车驾赶回,代表山神拒绝这个曾逃离山中的家伙吧。
[1] (jiàn)户:山涧中的简陋房屋,此处指周颙的草堂。摧绝:崩塌毁坏。