南朝宋齐之际,名士周颙(yóng)隐居建康(今江苏南京)城北的钟山,但他经不起名禄的诱惑,最终出仕做官。本文即借北山山神之口,揭露了周颙等假隐士的面目。文章从真隐士的高洁品行落笔,先将真假隐士做总体对比;接着切入周颙的事例,按时间顺序,描绘了他从隐居到出仕的变化,显示出其行为的反复无常;最后又将山中景物拟人化,想象它们在被欺骗的愤怒与失望中写下此文。文章形式华美,笔调辛辣,构思巧妙,成为后世移文写作的典范。
钟山之英
,草堂之灵
,驰烟驿路
,勒移山庭
。
夫以耿介拔俗之标
,潇洒出尘之想
,度白雪以方洁
,干青云而直上
,吾方知之矣。若其亭亭物表
,皎皎霞外
,芥千金而不盼
,屣万乘其如脱
,闻凤吹于洛浦
,值薪歌于延濑
,固亦有焉。岂期终始参差
,苍黄反复,泪翟子之悲
,恸朱公之哭
。乍回迹以心染
,或先贞而后黩
,何其谬哉
!呜呼!尚生不存
,仲氏既往
,山阿寂寥,千载谁赏?
世有周子
,俊俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁
,习隐南郭
,窃吹草堂
,滥巾北岳
,诱我松桂
,欺我云壑。虽假容于江皋
,乃缨情于好爵
。
其始至也,将欲排巢父
,拉许由
,傲百氏
,蔑王侯,风情张日
,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部
,核玄玄于道流
。务光何足比
,涓子不能俦
。
及其鸣驺入谷
,鹤书赴陇
,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次
,袂耸筵上
,焚芰制而裂荷衣
,抗尘容而走俗状
。风云凄其带愤,石泉咽而下怆
,望林峦而有失,顾草木而如丧
。
至其纽金章
,绾墨绶
,跨属城之雄
,冠百里之首
,张英风于海甸
,驰妙誉于浙右
。道帙长摈
,法筵久埋
,敲扑喧嚣犯其虑
,牒诉倥偬装其怀
。琴歌既断,酒赋无续。常绸缪于结课
,每纷纶于折狱
。笼张、赵于往图
,架卓、鲁于前录
。希踪三辅豪
,驰声九州牧
。使其高霞孤映,明月独举,青松落荫,白云谁侣
?
户摧绝无与归
[1]
,石径荒凉徒延伫
。至于还飙入幕
,写雾出楹
,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。昔闻投簪逸海岸
,今见解兰缚尘缨
。
于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮
。慨游子之我欺
,悲无人以赴吊
。故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风
,春萝摆月
,骋西山之逸议
,驰东皋之素谒
。
今又促装下邑
,浪栧上京
。虽情投于魏阙
,或假步于山扃
。岂可使芳杜厚颜
,薜荔蒙耻
,碧岭再辱,丹崖重滓
,尘游躅于蕙路
,污渌池以洗耳
。宜扃岫幌
,掩云关
,敛轻雾,藏鸣湍
,截来辕于谷口
,杜妄辔于郊端
。于是丛条瞋胆
,叠颖怒魄
,或飞柯以折轮
,乍低枝而扫迹
。请回俗士驾
,为君谢逋客
。
钟山的神明,草堂的灵祇,他们在驿道上如烟飞驰,将这篇移文铭刻于山林庭院。
风度耿直不凡,思想豁达脱俗,高洁要用白雪来比拟,志向如冲破云霄般高尚,我知道隐士中有这样的人。卓然耸立世俗之外,皎洁光辉胜过彩霞,视千金如草芥而不屑一顾,视王位如破鞋而轻易脱弃,在洛水畔欣赏王子晋吹笙,在延濑旁倾听砍柴人长歌,这样的人,隐士中原本也是有的。哪料隐士中还有一类人,前后不一,反复无常,如白丝一样能使墨翟为其而流泪,像岔路一般可令杨朱为其痛哭。他们中有人刚刚隐居,心中就惦念起荣华富贵;有人起初志向坚定,最终却与世俗同流合污,这多荒谬呀!唉!隐居不仕的尚长已经不在,称病辞官的仲长统也早就去世,山岭寂寞冷落,千年来还有谁能够欣赏?
世上有位姓周的先生,是个贤能脱俗的人,既有文采,又很博学,不光深研玄理,还精通历史。(他有如此才华)却硬要学颜阖逃官不仕,效仿南郭子綦隐居不出,他到草堂滥竽充数,在钟山假冒隐士,诱骗我的青松丹桂,欺侮我的白云幽谷。虽在江边装出脱俗的样子,却挂念着高官厚禄。
刚来钟山时,他高尚的情操好像要超过巢父,压倒许由,傲视诸子百家,轻视王侯将相,风度气宇似乎能遮蔽日光,心志节操如秋霜般皓洁。有时慨叹隐者一去不返,有时埋怨王孙不来遨游。他谈论佛家义旨,研讨道家玄理。务光怎么足以与他比拟,连涓子也不能与之相提并论。
等到朝廷使者的车马进入山谷,征召做官的诏书来到山头,他却得意忘形,神魂颠倒,改变了隐居的初衷。于是在宴席中眉飞色舞,在酒筵上衣袖翻飞,他毁掉隐士的衣装,露出世俗中奔走的嘴脸。风云为之凄凉愤恨,岩泉为之呜咽悲怆;遥望山林,似乎也怅然若失;环顾草木,似乎也惘然神伤。
等到他身佩铜官印,腰系黑绶带,掌管多座城邑,成为一县之长,威风传至海边,美名广播浙东,此时他的道家典籍早遭摈弃,佛家讲坛也被灰尘久埋,拷问犯人的嘈杂声干犹他的思虑,纷繁的诉状填满他的胸怀。抚琴高歌已经中断,饮酒赋诗无法接续。常常被赋税的事务纠缠,每每因判案的工作忙碌。他立志超过古书记载的张敞、赵广汉,胜过故籍著录的卓茂、鲁恭。追慕京畿贤豪,意欲传名天下。却令山霞孤单辉映,明月独自高升,青松寂寞地铺下树荫,有谁来做白云的伴侣?山涧中隐居的屋子颓败了也无人归来,荒凉的石头小径徒然等待主人回返。旋风吹入帷幕,山雾飘出门楹,深夜鹤鸣像是埋怨帐幔空空,拂晓猿啼也在惊诧山人离去。过去听说有人弃官隐居海边,如今见到有人解下兰佩,甘受世俗绳索的束缚。
因此南山对他表示嘲讽,北岭对他发出哄笑,群山争相讥讽,众峰挺身责诮。它们感慨远游人欺骗自己,悲哀没有人前来慰问。因而树林惭愧不尽,山涧羞愧不已,秋桂推辞柔风传香,春萝拒绝明月增媚,西山如隐者般发出了议论,东皋如高士般表达了意见。
现在周先生又在官府收拾行装,乘船前往京城。他的心思虽向往朝廷,或许会借路过的机会重入山门。怎能令芳杜羞愧,薜荔忍耻,让碧岭再被侮辱,丹崖重受玷污,使香草路留下俗人的脚步,洗耳水的洁净遭到污染。应当锁上重山中的门户,紧闭白云的关隘,收起轻盈的雾气,掩藏幽咽的急流,在山口就拦截前来的车辆,在山脚就堵住乱走的马匹。此时丛生的树枝激愤,重叠的草穗发怒,有的扬起枝条折断他的车轮,有的垂下枝条扫除他来过的痕迹。让大家一起把俗人的车驾赶回,代表山神拒绝这个曾逃离山中的家伙吧。
[1]
(jiàn)户:山涧中的简陋房屋,此处指周颙的草堂。摧绝:崩塌毁坏。