购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

黄州快哉亭记

(宋)苏辙

江出西陵 (一) ,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 (二) ,北合汉沔 (三) ,其势益张;至于赤壁 (四) 之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得 (五) ,谪居齐安 (六) ,即其庐之西南为亭,以观览江流之胜,而余兄子瞻 (七) 名之曰“快哉”。

盖亭之所见,南北百里,东西一舍 (八) 。涛澜汹涌,风云开阖 (九) 。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下,变化倏忽 (一〇) ,动心骇目,不可久视。今乃得翫之几席之上 (一一) ,举目而足。西望武昌诸山 (一二) ,冈陵起伏,草木行列,烟消日出;渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长州 (一三) 之滨,故城 (一四) 之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨 (一五) ,周瑜、陆逊之所骋骛 (一六) ,其流风遗迹,亦足以称快世俗 (一七)

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉 (一八) 。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性 (一九) ,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间 (二〇) ,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖 (二一) ,无所不快。而况乎濯长江之清流 (二二) ,揖西山之白云 (二三) ,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌覩其为快也哉 (二四)

元丰六年十一月朔日。赵郡苏辙记 (二五)

题解: 黄州,治所在今湖北省黄冈县。《黄冈县志·古迹》:“快哉亭,在城南。”本文作于宋神宗元丰六年(公元一〇八三年)。时苏辙谪监筠州(治所在今江西省高安市)盐、酒税,在政治上很不得意。篇中极写形胜及览古之快,以抒发其不以得失为怀的思想感情。文章由“快哉”落笔,融叙事、议论、抒情于一炉,雄放而有风致,笔势纾徐而条畅。

注释: (一)西陵:即西陵峡,长江三峡之一,在湖北省巴东县与宜昌县之间。(二)沅、湘:沅江、湘江,湖南省的两条主要河流,北流入洞庭湖,合于长江。(三)汉沔:汉水上源为沔水,出陕西省西南部,在汉中称“汉水”,流经湖北省西北部至武汉市入长江。(四)赤壁:此处指黄州的赤鼻矶。(五)清河:今河北省县名;张梦得,即张怀民,在黄州与苏轼有交游。(六)齐安:古代郡名,即黄州。(七)子瞻:即苏轼,字子瞻。(八)一舍:古时以三十里为一舍。(九)风云开阖:犹言风云变化。(一〇)倏(shū,书)忽:迅速。(一一)翫之几席之上:依靠在亭子的几席上就可以尽情玩赏。翫,同“玩”。(一二)武昌:今湖北省鄂州市。(一三)长州:疑指庐州。此处可能为泛指。(一四)故城:指孙权的故都,在武昌(今鄂州市)。(一五)睥睨(pì nì,辟匿):同“俾倪”,侧目窥视。(一六)周瑜:赤壁之战中吴军的主将;陆逊,吴国的将军。骋骛,同“驰骛”,奔走,追逐。(一七)称快世俗:为世俗一般的人所快意。(一八)“昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫……玉之言盖有讽焉”等句:《文选》宋玉《风赋》:“楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。”有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风,寡人所与庶人共者耶?”宋玉对曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得而共之!”(后文即阐明“大王之雄风”与“庶人之雌风”的区别),”吕向注:“《史记》云:宋玉,郢人也。为椘大夫。时襄王骄奢,故宋玉作此赋以讽之。”兰台,在今湖北省钟祥市东。(一九)不以物伤性:不因外物(环境遭遇)的影响而伤害自己的心性。(二〇)窃会(kuài,快)计之余功,而自放山水之间:谓职事之暇,一心游山玩水。会计,掌赋税、钱谷等事务。(二一)蓬户瓮牖(wè nɡ yǒu):穷人的住所。蓬户:谓编蓬为户,又以蓬塞门谓之“蓬户”;瓮牖:谓牖(窗)圆如瓮口也。又云以败瓮口为牖。(二二)濯长江之清流:在长江的清流里洗足(高士的生活)。濯:洗。(二三)西山:即樊山,在鄂州市西三里。(二四)乌覩其为快也哉:哪里看得出他们(指骚人思士)的快乐呢?(二五)赵郡:苏辙先世为赵郡栾城(今河北省赵县)人。 VUYqgsHJfkH5RbV64NUtSyowjXhpymevNfyhep+vGljKN79xyZhZ6J9PbGjC88XF

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×