购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

编译感言

纽曼先生曾是我的顶头上司,大老板,我在他属下工作了20多年;他退休前是GE公司所属飞机发动机集团的最高领导人,我深知他为人做事的方式和他生平动人的事迹。

纽曼先生的一生和中国有着密切的关系,他热爱中国,对中国人有特殊的感情,他来中国,访问、拜会许多知己和过去的战友。

纽曼先生,本是德国人,生在一个犹太人家庭。1980年从GE飞机发动机部门退休后,花了两年多时间撰写回忆录,原书名叫《嘿!德国佬》(Herman the german)。本书出版后,在美国、德国、英国等地受到广大读者的欢迎。

1985年我在北京,担任GE飞机发动机部的首席代表,因为工作原因,认识了航空工业部的莫文祥部长和他的翻译车建国女士,我很欣赏车女士的翻译功底,我常常向她请教如何翻译一些航空专有名词。当时,我正在物色几位翻译,想将纽曼的回忆录翻译成中文。当然车女士是最佳的人选,我很感谢她答应帮忙,让我很快完成了这个心愿!

因纽曼先生在德国从“黑手”干起,在中国香港落难,在中国克服千难万险,以及后来在美国奋斗成功的经历及精神,可以鼓舞无数的青年奋勇向上。因此,我决定把原文编译成中文后,使用“黑手起家”为书名,并于1987年,在台湾出版。“黑手”是台湾的方言,意思就是描述一个不怕弄脏双手,很苦干、很扎实,能把事情做好,能把事情做大做成功的人!会受人尊重,可以作为榜样学习的人!这个书名,在台湾很受欢迎,台湾民众很懂它的深意。

9787520517461_0-Preface07-1.jpg

1968年,译者张维参与黑鹰直升机发动机设计

9787520517461_0-Preface07-2.jpg

车建国(右)、陈香梅(中)、莫文祥(左)

1997年,纽曼患白血病过世,享年80岁。2007年,我回马萨诸塞州看望纽曼夫人,她说纽曼的骨灰就撒在后院游泳池旁的草地上,这是他生前常休闲的地方。我望着这片草地怀念着纽曼,心情十分沉重。我想起来纽曼生前告诉我,希望他的书将来能到中国大陆出版,把他的故事告诉更多中国的年轻人。

我现在很高兴完成了他的心愿! FlOaa5sU/qU+jzxFdc7lw2ZqQMpxTJ/wosN7fHjls+j8vSMm6M1jAFG3wBxr8xdy

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×