摘要: 美国华裔学者杜国清由战后中国台湾地区的现代诗思潮语境出发,开始进行诗学探索,创作与批评、研究并重。在从中国到日本、再到美国的地理流动中,形成了较为完整的现代主义诗学观念,此后又回望中国古典诗歌传统,以创作实践、批评观念呼应并传承以刘若愚为代表的海外汉学脉络。其诗学探索体现出对中西方诗学传统的借鉴、吸纳与转化,充分反映了中外文学经验在不同空间中的碰撞、交流与融汇,彰显了中国古典诗学海外传承的一种特殊路径,同时也体现出一种面向世界文学的探索。
关键词: 杜国清;古典诗学;海外传承
杜国清本科先后就读于中国台湾大学哲学系、外文系,又于日本关西大学获得硕士学位,后赴美国斯坦福大学跟随刘若愚攻读中西比较诗学。1976年起执教于加州大学圣巴巴拉分校东亚系,已逾40年。除了出版20余部诗集外,还翻译了波德莱尔《恶之华》《艾略特文学评论选集》、西胁顺三郎《诗学》、刘若愚《中国诗学》与《中国文学理论》等,并著有《西胁顺三郎的诗与〈诗学〉》《李贺研究》《诗论·诗评·诗论诗》等诗学论著。在跨文化空间流动过程中,诗人转益多师,对西方现代主义诗学有较深认识,并在此一视野中充分发掘中国古典诗歌资源,从而建构起富于个性化的诗学观念。其诗学探索路径体现了20世纪以来中西文化、艺术观念的碰撞与交流,彰显了一种基于世界文学视野的创作与批评路向。本文将通过描述杜国清的诗学探索历程,探讨其诗学话语的历史位置及意义。
[1] 作者简介 :王小平,上海师范大学对外汉语学院教授。本文系教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“中国传统文化中的人类命运共同体价值观基础研究”(21JZD018)阶段性成果。